"فهناك الآن" - Traduction Arabe en Anglais

    • there are now
        
    • there is now
        
    • were now
        
    there are now 140 States parties and 34 States signatories to the Convention. UN فهناك الآن 140 دولة طرفا فيها و34 دولة موقعة على الاتفاقية.
    there are now 45 Israeli settlements, the largest being Katsrin, which is home to around 20,000 settlers. UN فهناك الآن 45 مستوطنة إسرائيلية، أكبرها كاتسرين التي تأوي حوالي 000 20 مستوطن.
    there are now more open meetings, and mechanisms for consultation with non-members have been improved. UN فهناك الآن جلسات مفتوحة أكثر وتم تحسين آليات للتشاور مع غير الأعضاء.
    there is now evidence of how issues dealt with during the reviews and originally fraught with hesitance have been dispelled and allayed. UN فهناك الآن ما يدل على أنَّ المشاكل التي عُولجت أثناء عمليات الاستعراض وكانت مستعصية في البداية قد حُلَّت أو خُفِّفت.
    there is now an even greater need for counselling and guidance for executive management, managers and staff members. UN فهناك الآن حاجة أشد وأشد إلى إسداء المشورة والإرشادات للإدارة التنفيذية والمديرين والموظفين.
    there are now 842 million people suffering from undernourishment in a world that already grows more than enough food to feed the global population. UN فهناك الآن 842 مليون نسمة يعانون من نقص التغذية في عالم ينتج بالفعل غذاء أكثر مما يكفي لإطعام سكان العالم.
    there are now new clinics located in rural areas and plans are in place to continue the expansion and improvement of the physical infrastructure at existing facilities. UN فهناك الآن عيادات جديدة في المناطق الريفية، وتوجد خطط قائمة لمواصلة توسيع نطاق وتحسين الهياكل الأساسية المادية للمرافق القائمة.
    there are now some 9 million people in the United States either in prisons, in halfway houses or on parole, a majority of whom are people of colour. UN فهناك الآن نحو 9 ملايين شخص في الولايات المتحدة في السجون، أو في مراكز إعادة التأهيل، أو حاصلين على الإفراج المشروط، وأغلبهم من الملونين.
    Checkpoints and roadblocks also continue to be major obstacles to access: there are now almost 400 roadblocks and checkpoints country-wide, limiting access, increasing costs and delaying the movement of goods. UN وما فتئت نقاط التفتيش وحواجز الطرق تشكل أيضا عقبات كأداء في وجه إيصال المساعدات: فهناك الآن حوالي 400 حاجز ونقطة تفتيش في أنحاء البلد تعيق إيصال هذه المساعدات وتزيد من تكاليفها وتؤخر حركة السلع.
    there are now 503,000 children in the new breakfast programme for children under five; that number will double in 2005. UN فهناك الآن 000 503 طفل في برنامج تقديم وجبة الإفطار الذي نظم حديثا للأطفال دون الخامسة من العمر، وسيتضاعف هذا العدد في العام 2005.
    there are now more than 400 regional and universal multilateral environmental treaties in force, covering a broad range of environmental issues, including biodiversity, climate change and desertification. UN فهناك الآن ما يزيد على 400 معاهدة إقليمية وعالمية متعددة الأطراف سارية المفعول، تغطي نطاقا واسعا من القضايا البيئية، بما فيها التنوع الأحيائي وتغير المناخ والتصحر.
    UNMIK has increased its grass-roots efforts to support minority returns: there are now 5 regional working groups on return, 24 municipal working groups, and 12 small task forces to address specific aspects of returns in particular locations. UN وعززت البعثة جهودها على المستوى الشعبي لدعم عودة الأقليات: فهناك الآن خمسة أفرقة عاملة إقليمية معنية بالعودة و 24 فريقا عاملا على مستوى البلديات فضلا عن 12 فرقة عمل صغيرة تعنى بجوانب محددة من حالات العودة في مواقع بعينها.
    Moreover, there are now at least nine community health-care clinics in Timor-Leste because of the Café Timor programme's success. UN وعلاوة على ذلك، فهناك الآن تسع عيادات على الأقل للرعاية الصحية في المجتمعات المحلية في تيمور - ليشتي بسبب نجاح برنامج تعاونية قهوة تيمور.
    there are now many conventions and agreements that are concerned with these valuable legacies. Among these is the 1970 Convention on the Means of Prohibiting and Preventing the Illicit Import, Export and Transfer of Ownership of Cultural Property, the 1972 Convention concerning the Protection of the World Cultural and Natural Heritage, and also, in the last decade, the Convention on Stolen or Illegally Exported Cultural Objects. UN فهناك الآن العديد من المعاهدات والاتفاقيات التي تعنى بهذا التراث الثمين؛ ومن ذلك اتفاقية عام 1970 المتعلقة بوسائل تحريم ومنع استيراد الممتلكات الثقافية وتصديرها ونقل ملكيتها بطريقة غير مشروعة، واتفاقية عام 1972 لحماية التراث الحضاري والطبيعي العالمي. كما أبرمت في غضون العقد الماضي اتفاقية المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص بالممتلكات الثقافية المسروقة أو المصدرة بطريقة غير مشروعة.
    there is now internal migration in low- lying islands, in particular in my country, Solomon Islands, and this has received little attention. UN فهناك الآن هجرة داخلية في الجزر المنخفضة، وخاصة في بلدي، جزر سليمان، ولم يلق ذلك الأمر شيئا من الاهتمام.
    there is now a body of practice and jurisprudence that was not available at that time. UN فهناك الآن مجموعة من الممارسات والسوابق القضائية التي لم تكن متاحة آنذاك.
    there is now a substantial new body of practice to be taken into account in assessing how MFN clauses are being used and how they operate in practice. UN فهناك الآن مجموعة جديدة وكبيرة من الممارسات التي ينبغي أخذها في الاعتبار لدى تقييم الكيفية التي تُستخدم بها أحكام الدولة الأكثر رعاية وكيفية تطبيق هذه الأحكام في الممارسة العملية.
    While this continues to be relevant, there is now a need to address the other situations outlined above, so as to ensure that the Revolving Fund is used where the needs are greatest and most urgent. UN وعلى الرغم من أن ذلك لا يزال صحيحا فهناك الآن حاجة لمواجهة الحالات الأخرى المجملة أعلاه كيما يمكن كفالة استخدام الصندوق الدائر حيثما تكون الاحتياجات أشد وأكثر إلحاحا.
    There were now many cases where one arbitrator was preferable to three. UN فهناك الآن الكثير من الحالات التي يفضل فيها وجود محكَّم واحد على ثلاثة محكَّمين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus