it prohibits discrimination in law or in fact in any field regulated and protected by public authorities. | UN | فهي تحظر التمييز أمام القانون أو، في الواقع، في أي ميدان تحكمه وتحميه سلطات عامة. |
it prohibits discrimination in law or in fact in any field regulated and protected by public authorities. | UN | فهي تحظر التمييز أمام القانون أو، في الواقع، في أي ميدان تحكمه وتحميه سلطات عامة. |
it prohibits discrimination in law or in fact in any field regulated and protected by public authorities. | UN | فهي تحظر التمييز أمام القانون أو، في الواقع، في أي ميدان تحكمه وتحميه سلطات عامة. |
it prohibits discrimination in law or in fact in any field regulated and protected by public authorities. | UN | فهي تحظر التمييز أمام القانون أو، في الواقع، في أي ميدان تحكمه وتحميه سلطات عامة. |
This treaty places important constraints on military activity in space: it bans the deployment of WMD in space and all military activity on the moon and other celestial bodies. | UN | وتضع هذه المعاهدة قيوداً هامة على النشاط العسكري في الفضاء: فهي تحظر نشر أسلحة الدمار، الشامل في الفضاء، كما تحظر كل نشاط عسكري على القمر وغيره من الأجسام الفضائية. |
it prohibits discrimination in law or in fact in any field regulated and protected by public authorities. | UN | فهي تحظر التمييز أمام القانون أو في الواقع في أي ميدان تحكمه وتحميه سلطات عامة. |
it prohibits discrimination in law or in fact in any field regulated and protected by public authorities. | UN | فهي تحظر التمييز أمام القانون أو، في الواقع، في أي ميدان تحكمه وتحميه سلطات عامة. |
it prohibits discrimination in law or in fact in any field regulated and protected by public authorities. | UN | فهي تحظر التمييز أمام القانون أو، في الواقع، في أي ميدان تحكمه وتحميه سلطات عامة. |
it prohibits the use, production and transfer of cluster munitions. | UN | فهي تحظر استخدام الذخائر العنقودية وإنتاجها ونقلها. |
it prohibits any action committed by any person who has any connection to the acquisition of WMD. | UN | فهي تحظر ارتكاب أي فرد لأي عمل له صلة باحتياز أسلحة الدمار الشامل. |
it prohibits discrimination in law or in fact in any | UN | فهي تحظر التمييز أمام القانون أو، في الواقع، في أي ميدان تحكمه وتحميه سلطات عامة. |
it prohibits their use, production and transfer. | UN | فهي تحظر استخدام هذه الذخائر وإنتاجها ونقلها. |
In respect of Zanzibar, the State Party guarantees women's right to equal pay for work of equal value; and, thus, it prohibits discrimination against women in employment. | UN | وفي زنجبار، تكفل الدولة العضو حق المرأة في الأجر المتساوي مقابل العمل المتساوي في القيمة. وبذلك فهي تحظر التمييز ضد المرأة في العمل. |
it prohibits cluster munitions that randomly scatter tens or hundreds of submunitions that have no self-destruction mechanism or self-deactivation feature. | UN | فهي تحظر استخدام الذخائر العنقودية التي تنتشر منها عشرات بل مئات الذخائر الثانوية العشوائية التي تفتقر إلى آلية تدمير أو إخماد ذاتي. |
it prohibits cluster munitions that randomly scatter tens or hundreds of socalled submunitions that have no self-destruct capability or capacity and that pose a long-term threat to innocent civilians for years to come after hostilities have ceased. | UN | فهي تحظر الذخائر العنقودية التي تنشر عشوائيا عشرات أو مئات ما يسمى بالذخائر الصغيرة التي ليس لديها قدرة ذاتية على الانفجار والتي تشكل خطراً طويل الأمد على المدنيين الأبرياء طوال سنوات بعد انتهاء الأعمال العدائية. |
The words " at any stage of physical development " make this prohibition applicable to all forms of cloning since it prohibits the creation of a living organism from the first moment of its existence. | UN | أما عبارة " في أي حالة من حالات النمو البدني " فهي تحظر بشكل مستفيض جميع أشكال الاستنساخ كما تحظر تخليق كائن حي من أول لحظة وجوده. |
it prohibits discrimination in law or in fact in any field regulated and protected by public authorities. " | UN | فهي تحظر التمييز أمام القانون أو بحكم الواقع، في أي ميدان تنظمه أو تحميه سلطات عامة " . |
100. In the Mainland, the State Party guarantees women's right to equal pay for work of equal value; and, thus, it prohibits discrimination against women in employment. | UN | 98 - وفي تنزانيا القارية، تكفل الدولة العضو الحق في الأجر المتساوي مقابل العمل المتساوي في القيمة. وبذلك فهي تحظر التمييز ضد المرأة في العمل. |
Hungary follows a similar criterion; it prohibits the setting of extremely low prices which are not based on greater efficiency in comparison with that of competitors and are likely to drive out competitors from the relevant market or to hinder their market entry. | UN | وتتبع هنغاريا معياراً مماثلاً؛ فهي تحظر تحديد أسعار منخفضة بشكل مفرط لا ترتكز على تحقق كفاءة أكبر بالمقارنة مع المنافسين ويحتمل أن تؤدي إلى اخراج المنافسين من السوق ذات الصلة أو عرقلة دخولهم إليها(107). |
This treaty places significant constraints on military activity in space: it bans the deployment of WMD in space and military activity on the moon and other celestial bodies. | UN | هذه المعاهدة تضع قيوداً لا يُستهان بها على النشاط العسكري في الفضاء: فهي تحظر نشر أسلحة الدمار الشامل في الفضاء والأنشطة العسكرية على القمر وغيره من الأجرام السماوية. |