"فهي تعرب عن" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Committee expresses
        
    • the Committee reiterates its
        
    Furthermore, the Committee expresses concern about reports of harassment and intimidation of local and foreign journalists by the authorities and the denial of access to public broadcasting facilities by political opponents to the Government. UN وعلاوة على ذلك، فهي تعرب عن قلقها إزاء التقارير التي تتحدث عن مضايقة السلطات وتخويفها للصحفيين المحليين واﻷجانب وعن حرمان خصوم الحكومة السياسيين من إمكانية الوصول إلى مرافق اﻹذاعة العامة.
    While welcoming the adoption of specific provisions prohibiting sexual harassment in the workplace, the Committee expresses concern about the high incidence of sexual harassment in the workplace and the low level of reporting by women of such harassment. UN وفي حين ترحب اللجنة باعتماد أحكام محددة تحظر التحرش الجنسي في أماكن العمل، فهي تعرب عن قلقها إزاء ارتفاع عدد حالات التحرش الجنسي في أماكن العمل وانخفاض مستوى إبلاغ النساء عن هذا النوع من التحرش.
    103. While welcoming the information that the new Government will have 5 women ministers out of 14 Cabinet posts, including in portfolios traditionally held by men, the Committee expresses its concern at the low representation of women in decision-making bodies in the various areas and levels of political and public life. UN 103 - ورغم ترحيب اللجنة بالمعلومات التي تفيد بأن الحكومة الجديدة ستضم 5 وزيرات من أصل 14 منصبا وزاريا بينها مناصب درجت العادة على أن يشغلها الرجال، فهي تعرب عن قلقها إزاء ضعف تمثيل النساء في هيئات صنع القرار في مختلف مجالات ومستويات الحياة السياسية والعامة.
    While noting the State party's willingness to take steps to achieve equality between men and women, the Committee reiterates its concern about the persistent pattern of discrimination against women in the area of personal and family laws, relating to marriage, succession and inheritance, and the continuing existence of inequalities between women and men. UN 9- واللجنة، إذ تحيط علماً باستعداد الدولة الطرف لاتخاذ التدابير لتحقيق المساواة بين الرجل والمرأة، فهي تعرب عن قلقها، مرة أخرى، إزاء نمط التمييز المستمر في حق المرأة في قانون الأحوال الشخصية وقانون الأسرة بخصوص المسائل المتصلة بالزواج والتركات والإرث، ولاستمرار أوجه التفاوت بين الرجال والنساء.
    (9) While noting the State party's willingness to take steps to achieve equality between men and women, the Committee reiterates its concern about the persistent pattern of discrimination against women in the area of personal and family laws, relating to marriage, succession and inheritance, and the continuing existence of inequalities between women and men. UN 9) واللجنة، إذ تحيط علماً باستعداد الدولة الطرف لاتخاذ التدابير لتحقيق المساواة بين الرجل والمرأة، فهي تعرب عن قلقها، مرة أخرى، إزاء نمط التمييز المستمر في حق المرأة في قانون الأحوال الشخصية وقانون الأسرة بخصوص المسائل المتصلة بالزواج والتركات والإرث، ولاستمرار أوجه التفاوت بين الرجال والنساء.
    103. While welcoming the information that the new Government will have 5 women ministers out of 14 Cabinet posts, including in portfolios traditionally held by men, the Committee expresses its concern at the low representation of women in decision-making bodies in the various areas and levels of political and public life. UN 103 - ورغم ترحيب اللجنة بالمعلومات التي تفيد بأن الحكومة الجديدة ستضم 5 وزيرات من أصل 14 منصبا وزاريا بينها مناصب درجت العادة على أن يشغلها الرجال، فهي تعرب عن قلقها إزاء ضعف تمثيل النساء في هيئات صنع القرار في مختلف مجالات ومستويات الحياة السياسية والعامة.
    While noting that the report was not adequately prepared in accordance with the guidelines for the preparation of reports, the Committee expresses its appreciation for the additional oral and written information provided by the delegation in response to the wide range of questions asked by Committee members. UN وتلاحظ اللجنة أن التقرير لم يُعد إعداداً يفي بالمبادئ التوجيهية الخاصة بإعداد التقارير، ومع ذلك فهي تعرب عن تقديرها للمعلومات الإضافية الشفوية والمكتوبة التي قدمها الوفد رداً على الأسئلة الكثيرة التي طرحها أعضاء اللجنة.
    472. While taking note that the Sudan has received many refugees from other countries, the Committee expresses its deep concern over the large number of Sudanese who have become homeless as a result of the continuing conflict and who remain either internally displaced or as refugees living outside the country. UN ٤٧٢ - وفي حين أن اللجنة تلاحظ أن السودان تلقى أعدادا كبيرة من اللاجئين من البلدان اﻷخرى، فهي تعرب عن بالغ قلقها إزاء العدد الكبير من السودانيين الذين أصبحوا بلا مأوى نتيجة لاستمرار الصراع والذين لا يزالون إما مشردين داخليا أو لاجئين يعيشون خارج البلاد.
    472. While taking note that the Sudan has received many refugees from other countries, the Committee expresses its deep concern over the large number of Sudanese who have become homeless as a result of the continuing conflict and who remain either internally displaced or as refugees living outside the country. UN ٤٧٢ - وفي حين أن اللجنة تلاحظ أن السودان تلقى أعدادا كبيرة من اللاجئين من البلدان اﻷخرى، فهي تعرب عن بالغ قلقها إزاء العدد الكبير من السودانيين الذين أصبحوا بلا مأوى نتيجة لاستمرار الصراع والذين لا يزالون إما مشردين داخليا أو لاجئين يعيشون خارج البلاد.
    While noting the efforts undertaken by the State party to address the issue of child labour, the Committee expresses its concern at the persisting prevalence of the phenomenon in the State party. UN 25- واللجنة، إذ تحيط علماً بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لمعالجة مسألة عمل الأطفال، فهي تعرب عن قلقها إزاء انتشار هذه الظاهرة المستمر في الدولة الطرف.
    45. While noting efforts undertaken, including the adoption of a national policy on ageing, the Committee expresses its concern at the vulnerable situation of older women and women with disabilities. UN 45- إذ تلاحظ اللجنة الجهود المبذولة، بما في ذلك اعتماد سياسة عامة وطنية بشأن الشيخوخة، فهي تعرب عن قلقها إزاء حالة الضعف التي تعيشها المسنات والنساء ذوات الإعاقة.
    255. While welcoming the measures taken to increase the number of women in the National Parliament, the Committee expresses concern that the number of women in decision-making positions remains low in politics, the judiciary, the civil service and the foreign service. UN 255- وإذ ترحب اللجنة بالتدابير المتخذة لزيادة عدد النساء في البرلمان الوطني، فهي تعرب عن قلقها من أن عدد النساء في مناصب صنع القرار لا يزال منخفضا في مجال العمل السياسي والقضاء والخدمة المدنية ووزارة الخارجية.
    339. While noting that the State party places priority on efforts to address the issue of trafficking in women through, inter alia, seminars, analysis and cooperation with the other Nordic and Baltic countries, the Committee expresses concern that despite these efforts trafficking in women and girls continues to exist. UN 339 - وإذ تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف تمنح الأولوية للجهود الرامية إلى معالجة مسألة الاتجار بالنساء بواسطة جملة أمور منها عقد حلقات دراسية وإجراء التحليلات والتعاون مع البلدان الأخرى من الشمال الأوروبي وبحر البلطيق، فهي تعرب عن قلقها لكون الاتجار بالنساء والطفلات ما زال متواصلا رغم هذه الجهود.
    339. While noting that the State party places priority on efforts to address the issue of trafficking in women through, inter alia, seminars, analysis and cooperation with the other Nordic and Baltic countries, the Committee expresses concern that despite these efforts trafficking in women and girls continues to exist. UN 339 - وإذ تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف تمنح الأولوية للجهود الرامية إلى معالجة مسألة الاتجار بالنساء بواسطة جملة أمور منها عقد حلقات دراسية وإجراء التحليلات والتعاون مع البلدان الأخرى من الشمال الأوروبي وبحر البلطيق، فهي تعرب عن قلقها لكون الاتجار بالنساء والطفلات ما زال متواصلا رغم هذه الجهود.
    While noting the steps taken by the State party to promote gender equality, the Committee expresses concern at the extremely low representation of women, particularly Dalit and indigenous women, in high-level decision-making positions. UN 8- بينما تلاحظ اللجنة الخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف لتعزيز المساواة بين الجنسين، فهي تعرب عن قلقها إزاء تمثيل النساء الضعيف للغاية، وبخاصة اللائي ينتمين منهن إلى جماعتي داليت والشعوب الأصلية، في مواقع صنع القرار الرفيعة المستوى.
    (25) While noting the efforts undertaken by the State party to address the issue of child labour, the Committee expresses its concern at the persisting prevalence of the phenomenon in the State party. UN 25) واللجنة، إذ تحيط علماً بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لمعالجة مسألة عمل الأطفال، فهي تعرب عن قلقها إزاء انتشار هذه الظاهرة المستمر في الدولة الطرف.
    (9) While noting the State party's willingness to take steps to achieve equality between men and women, the Committee reiterates its concern about the persistent pattern of discrimination against women in the area of personal and family laws, relating to marriage, succession and inheritance, and the continuing existence of inequalities between women and men. UN (9) واللجنة، إذ تحيط علماً باستعداد الدولة الطرف لاتخاذ التدابير لتحقيق المساواة بين الرجل والمرأة، فهي تعرب عن قلقها، مرة أخرى، إزاء نمط التمييز المستمر في حق المرأة في قانون الأحوال الشخصية وقانون الأسرة بخصوص المسائل المتصلة بالزواج والتركات والإرث، ولاستمرار أوجه التفاوت بين الرجال والنساء.
    While welcoming the adoption of a definition and prohibition of hate crime in the State party's criminal law and the information provided by the delegation that a new penal code is currently being drafted, the Committee reiterates its concern that many cases of violence against members of minorities are not prosecuted and the perpetrators are not punished. UN 12- واللجنة، إذ ترحب باعتماد تعريف للجريمة المرتكبة بداعي الكراهية وبحظرها في إطار القانون الجنائي للدولة الطرف، وإذ ترحب، أيضاً، بالمعلومات التي أفاد بها الوفد مبيناً أنه تجري الآن صياغة قانون عقوبات جديد، فهي تعرب عن قلقها مرة أخرى لأن حالات عديدة من أعمال العنف المرتكبة في حق أفراد منتمين إلى أقليات لا تحال إلى المحاكم ولأن المسؤولين عنها يفلتون من العقاب.
    (16) While noting the pilot studies on best practice, which are carried out in conjunction with the United Nations Children's Fund in schools in which caning is not applied, the Committee reiterates its concern that corporal punishment is still available as part of judicial sentences and is permitted within the education system, and that it continues to be applied in practice (arts. 7 and 24). UN (16) واللجنة، إذ تحيط علماً بالدراسات النموذجية المنجزة، بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة، عن أفضل الممارسات في المدارس التي لا يُلجأ فيها إلى الضرب بالعصي، فهي تعرب عن قلقها مرة أخرى لأن العقوبات البدنية لا تزال تشكل جزءاً من العقوبات القضائية ولأنه يسمح أيضاً بفرضها في إطار نظام التعليم ولأنها لا تزال تطبق عملياً (المادتان 7 و 24).
    (12) While welcoming the adoption of a definition and prohibition of hate crime in the State party's criminal law and the information provided by the delegation that a new penal code is currently being drafted, the Committee reiterates its concern that many cases of violence against members of minorities are not prosecuted and the perpetrators are not punished. UN (12) واللجنة، إذ ترحب باعتماد تعريف للجريمة المرتكبة بداعي الكراهية وبحظرها في إطار القانون الجنائي للدولة الطرف، وإذ ترحب أيضاً بالمعلومات التي أفاد بها الوفد مبيناً أنه تجري الآن صياغة قانون عقوبات جديد، فهي تعرب عن قلقها مرة أخرى لأن حالات عديدة من أعمال العنف المرتكبة في حق أفراد منتمين إلى أقليات لا تحال إلى المحاكم ولأن المسؤولين عنها يفلتون من العقاب.
    (16) While noting the pilot studies on best practice, which are carried out in conjunction with the United Nations Children's Fund in schools in which caning is not applied, the Committee reiterates its concern that corporal punishment is still available as part of judicial sentences and is permitted within the education system, and that it continues to be applied in practice (arts. 7 and 24). UN 16) واللجنة، إذ تحيط علماً بالدراسات النموذجية المنجزة، بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة، عن أفضل الممارسات في المدارس التي لا يُلجأ فيها إلى الضرب بالعصي، فهي تعرب عن قلقها مرة أخرى لأن العقوبات البدنية لا تزال تشكل جزءاً من العقوبات القضائية ولأنه يسمح أيضاً بفرضها في إطار نظام التعليم ولأنها لا تزال تطبق عملياً (المادتان 7 و24).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus