"فهي تمثل" - Traduction Arabe en Anglais

    • they represent
        
    • it represents
        
    • they constitute
        
    • they represented
        
    • they account for
        
    • they present
        
    • it is a
        
    • are the
        
    • it represented
        
    • it accounts for
        
    • they accounted for
        
    they represent the views of diverse sectors of society and offer unique expertise and experience at global and grassroots levels. UN فهي تمثل وجهات نظر قطاعات مختلفة من المجتمع وتتيح خبرة وتجربة فريدتين من نوعهما على الصعيدين العالمي والمحلي.
    they represent the views of diverse sectors of society and offer unique expertise and experience at global and grassroots levels. UN فهي تمثل وجهات نظر قطاعات مختلفة من المجتمع وتتيح خبرة وتجربة فريدتين من نوعهما على الصعيدين العالمي والمحلي.
    it represents a clear norm and encourages nations to take the necessary measures to eliminate all anti-personnel landmines. UN فهي تمثل قواعد واضحة وتشجع الدول على اتخاذ التدابير اللازمة ﻹزالة كل اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    it represents, in short, the means that enable the community, when exercising its options, to be sufficiently informed. UN فهي تمثل باختصار الوسيلة التي تُمكِّن المجتمع، عند ممارسته لخياراته، من الاطلاع على المعلومات اطلاعاً كافياً.
    they constitute a necessary middle ground between war and words. UN فهي تمثل مرحلة وسطى ضرورية بين الحرب والكلام عن الحرب.
    The United Nations was for all its Member States, and the resolutions adopted by them were relevant because they represented their will. UN والأمم المتحدة معنية بكافة دولها الأعضاء، والقرارات المتخذة من جانبهم تُعدّ ذات صلة، فهي تمثل مشيئتهم.
    they account for 52 percent of the overall labor force. UN فهي تمثل 52 في المائة من قوة العمل الإجمالية.
    they represent an open invitation to every nation ready to adopt the combination of science and open-mindedness. UN على الاغنياء والاقوياء، فهي تمثل دعوة مفتوحة لكل دولة مستعدة للجمع بين العلم والعقل المتفتح.
    they represent a very important advance in the Middle East peace process. UN فهي تمثل تقدما بالغ اﻷهمية في عملية السلام في الشرق اﻷوسط.
    they represent, in fact, a new wave of protectionism. UN فهي تمثل في الواقع موجة جديدة من الحمائية.
    Moreover, they represent important new building blocks in international jurisprudence with regard to the prosecution of the most serious international crimes. UN وفضلا عن ذلك، فهي تمثل عناصر جديدة هامة في بناء التشريع الدولي فيما يتعلق بالمقاضاة في أخطر الجرائم الدولية.
    they represent the core values of our profession, and the ethical standards against which our work is being judged. UN فهي تمثل القيم الأساسية لمهنتنا، والمعايير الأخلاقية التي يُحكَم بها على ما نقوم به من عمل.
    it represents a paradigm shift in the way that African Governments and peoples conceive their development strategy. UN فهي تمثل تحولا نموذجيا في الطريقة التي تصور بها الحكومات والشعوب الأفريقية استراتيجيتها الإنمائية.
    it represents the social normative and includes scientifically measured minimum required rates of food products, non-food products, and services consumption. UN فهي تمثل المعيار الاجتماعي، وتشمل الحد الأدنى المطلوب المقيس علميا لمعدلات استهلاك المنتجات الغذائية والمنتجات غير الغذائية والخدمات.
    Indeed, it represents a guarantee in terms of the desire for protection, which is so deeply rooted in each of us. UN فهي تمثل في الحقيقة الضمانة من حيث الرغبة في الحماية، وهي رغبة مترسخة في أعماق كل واحد منا.
    Though composed exclusively of PAIGC supporters, it represents all ethnic groups and includes five women. UN ورغم أنها تتألف حصرا من مؤيدي الحزب الأفريقي، فهي تمثل كل المجموعات العرقية وتضم خمس نساء في صفوفها.
    they constitute the operational arms when it comes to the implementation of an action plan. UN فهي تمثل الأذرع التنفيذية عندما يتعلق الأمر بتنفيذ خطة عمل.
    they represented an attack on the whole of the international community, and on people of every faith and culture. UN فهي تمثل هجوما على المجتمع الدولي بأسره وعلى الشعوب أيا كانت عقيدتها وثقافتها.
    they account for a significant proportion of global economic activity and trade, and they are also home to the majority of the world's population. UN فهي تمثل نسبة كبيرة من النشاط الاقتصادي ومن التجارة على الصعيد العالمي، وهي أيضاً تتضمن غالبية سكان العالم.
    they present a public health risk, putting users at risk of severe health consequences or even death. UN فهي تمثل خطرا محدقا بالصحة العامة، تعرض مستعمليها لآثار صحية غاية في الخطورة بل وقاتلة.
    As such, it is a valuable source of information for Governments in considering the scope for their eventual regulatory actions. UN وبذا فهي تمثل مصدرا قيما للمعلومات متاحا للحكومات عند النظر في نطاقات اﻹجراءات التنظيمية المحتملة.
    The administrative and operational services costs of intercountry projects are the real costs accruing to the executing agencies and are not a percentage of annual project expenditure. UN أما تكاليف الخدمات اﻹدارية والتنفيذية للمشاريع المشتركة بين البلدان فهي تمثل التكاليف الفعلية المستحقة للوكالات المنفذة، ولا تمثل نسبة مئوية من نفقات المشاريع السنوية.
    As far as article 6 was concerned, it represented a balance. It needed to be broad in scope. UN أما فيما يتعلق بالمادة ٦ ، فهي تمثل توازنا ، ويلزم أن تكون واسعة النطاق .
    it accounts for 60 per cent of the total labour force, 20 per cent of total merchandise exports and 17 per cent of gross domestic product (GDP) and is the biggest source of foreign exchange. UN فهي تمثل 60 في المائة من مجموع القوة العاملة، و 20 في المائة من مجموع الصادرات من السلع، و 17 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي، كما أنها أكبر مصدر للعملة الأجنبية.
    they accounted for 53 per cent of the workforce and therefore represented substantial potential. UN فهي تمثل 53 في المائة من قوة العمل وبالتالي تمثل إمكانات ضخمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus