it provides invaluable technical and political support to advance a range of security and justice reforms in Guatemala. | UN | فهي توفر دعماً فنياً وسياسياً قيماً للنهوض بنطاق من الإصلاحات في مجالي الأمن والعدالة في غواتيمالا. |
it provides local expertise and political analysis at the local level and at the same time acts as a facilitator among the key actors. | UN | فهي توفر الخبرات المحلية والتحليل السياسي على المستوى المحلي، وتعمل في الوقت نفسه كميسِّر بين الجهات الفاعلة الرئيسية. |
it provides a firm legal barrier against nuclear testing, thereby curbing the development of new types and designs of nuclear weapons. | UN | فهي توفر حاجزا قانونيا صلدا أمام التجارب النووية وتحد، بالتالي، من استحداث أنواع وتصميمات جديدة من الأسلحة النووية. |
they provide a forum and a network for cooperation among their member States and between them and other States at the technical level. | UN | وعلى هذا فهي توفر محفلا وشبكة للتعاون على الصعيد التقني فيما بين الدول الأعضاء فيها وبين هذه الدول وغيرها من الدول. |
they provide for Governments, UNEP and the international community a fertile source of ideas from which to undertake further exploration. | UN | فهي توفر للحكومات واليونيب والمجتمع الدولي مصدراً خصباً للأفكار التي يمكن مواصلة استكشافها. |
they offer new sources of investment, especially within the growing South-South cooperation and triangular cooperation processes. | UN | فهي توفر مصادر جديدة للاستثمار، ولا سيما ضمن نطاق عمليات التعاون المتزايد فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي. |
Indeed, it provided an opportunity to seek political impetus at the highest level for a strengthened international institutional structure for environmental and development governance. | UN | فهي توفر بالفعل فرصة لالتماس زخم سياسي على أعلى المستويات لإنشاء هيكل مؤسسي دولي معزز لإدارة البيئة والتنمية. |
Globalization has two faces: it offers a potential, from which — if properly explored — mankind as a whole can benefit. | UN | فللعولمة وجهان: فهي توفر إمكانية يمكن لﻹنسانية جمعاء، اذا اكتشفتها على نحو صحيح، أن تفيد منها. |
they provided the opportunity for dialogue with Governments and other concerned actors on ways to improve the situation. | UN | فهي توفر فرصة للحوار مع الحكومات والجهات الفاعلة المعنية اﻷخرى بشأن طرق تحسين الحالة. |
it provides a global stage on which nations and peoples of the world come together to reaffirm our common humanity. | UN | فهي توفر مسرحاً عالمياً تلتقي فيه دول العالم وشعوبه لتؤكد من جديد إنسانيتنا المشتركة. |
it provides a very useful forum for parliamentarians to exchange ideas and benefit from dialogue on issues of relevance to the entire world community. | UN | فهي توفر محفلا مفيدا جدا للبرلمانيين لتبادل اﻵراء والاستفادة من الحوار حول قضايا تمس المجتمع العالمي بأكمله. |
it provides a unique forum for raising public awareness and building the consensus needed for concerted action. | UN | فهي توفر محفلا فريدا لزيادة الوعي العام وتحقيق التوافق اللازم للقيام بعمل منسق. |
it provides an unparalleled opportunity to Governments and the international community to reaffirm their will and determination to face the drug problem together by adopting a practical plan of action to eradicate this scourge. | UN | فهي توفر فرصة لا مثيل لها للحكومات وللمجتمع الدولي ليؤكدا من جديد ارادتهما وتصميمهما على مواجهة مشكلة المخدرات معا من خلال اعتماد خطة عمل ذات طابع عملي للقضاء على هذه اﻵفة. |
it provides a unique forum for raising public awareness and building the consensus needed for concerted action. | UN | فهي توفر محفلا فريدا لزيادة الوعي العام وتحقيق التوافق اللازم للقيام بعمل منسق. |
it provides the forum required for the creation of a universal coalition. | UN | فهي توفر المحفل المطلوب لإقامة تحالف عالمي. |
they provide a useful guide to the latest thinking on competition law and policy. | UN | فهي توفر دليلا مفيدا لآخر ما توصل إليه الفكر بشأن قوانين المنافسة وسياساتها. |
they provide for the free exchange of ideas and for a political discourse that allows citizens to make their political decisions and to partake in the administration of their country. | UN | فهي توفر تبادلا حرا لﻵراء وحوارا سياسيا يُمكﱠن المواطنين من اتخاذ قراراتهم السياسية والمشاركة في إدارة بلدهم. |
they provide a new and, in our view, correct perspective on the commitment to disarmament. | UN | فهي توفر منظورا جديدا، وفي رأينا، صحيحا للالتزام بنزع السلاح. |
they provide opportunities for mutual learning by certification bodies and the business community. | UN | فهي توفر فرصاً للتعليم المتبادل من جانب هيئات إصدار الشهادات ومجتمع نشاط اﻷعمال. |
they provide both the normative and operational frameworks for the future. | UN | فهي توفر اﻷطر المعيارية والتنفيذية للمستقبل. |
they offer States, especially the weak ones, an opportunity to participate in international rule-making. | UN | فهي توفر للدول ،ولا سيما الدول الضعيفة، فرصة المشاركة في وضع القواعد الدولية. |
it provided revenues and a mechanism to prevent others from introducing their own revenue systems. | UN | فهي توفر إيرادات وآلية لمنع الآخرين من العمل بأنظمة العائدات الخاصة بهم. |
it offers considerable flexibility of fuel supply, owing to the range and diversity of fuels which can be produced. | UN | فهي توفر مرونة كبيرة في إمدادات الوقود نتيجة لأنواع وتنوع الوقود الذي يمكن أن تنتجه. |
they provided greater protection of the securities holdings at a substantially lower cost. | UN | فهي توفر حماية أكبر لحافظة اﻷوراق المالية بتكلفة أدنى بصورة ملموسة. |
it does provide the overall strategic approach for countries in conflict or emerging from conflict. | UN | فهي توفر النهج الاستراتيجي الشامل للبلدان التي تمر بصراعات أو للبلدان الخارجة منها. |