"فوائد الاستمرارية" - Traduction Arabe en Anglais

    • benefits of continuity
        
    As regard the duration of membership, account should be taken of the need for a balanced accommodation of the benefits of continuity and the importance of renewal. UN وفيما يخص مدة العضوية، ينبغي مراعاة فوائد الاستمرارية وأهمية التجديد مراعاة متوازنة.
    47. In paragraph 4 above, the Working Group emphasizes the need for a balanced accommodation of the benefits of continuity and the importance of renewal. UN 47- يشدد الفريق العامل، في الفقرة 4 أعلاه، على ضرورة التوفيق المتوازن بين فوائد الاستمرارية وأهمية التجديد.
    47. In paragraph 4 above, the Working Group emphasizes the need for a balanced accommodation of the benefits of continuity and the importance of renewal. UN 47- يشدد الفريق العامل، في الفقرة 4 أعلاه، على ضرورة التوفيق المتوازن بين فوائد الاستمرارية وأهمية التجديد.
    When considering the benefits of continuity and the level of institutional knowledge that is retained by renewing, rather than replacing permanent judges, it is clear that the non-renewal of the mandates of permanent judges will have a serious impact on the ability of the International Tribunal to complete its work expeditiously. UN وعند النظر في فوائد الاستمرارية ومستوى المعرفة المؤسسية التي يُحتفظ بها من خلال تجديد ولاية القضاة الدائمين، بدل الاستعاضة عنهم بآخرين، من الواضح أن عدم تجديد ولايات القضاة الدائمين ستكون له آثار وخيمة على قدرة المحكمة الدولية على إنجاز عملها بسرعة.
    It also has sought to adopt a consistent approach in seeking to balance the benefits of continuity with the benefits of renewal: following the decision of the Commission at its fiftyfifth session to introduce time limits for Special Rapporteurs, the Working Group recommends time limits for membership of special procedures working groups. UN - وسعى أيضاً إلى اعتماد نهج متماسك في محاولة إقامة التوازن بين فوائد الاستمرارية وفوائد التجديد: وبعد قرار لجنة حقوق الإنسان في دورتها الخامسة والخمسين بوضع حدود زمنية على أعمال المقرِّرين الخاصين، يوصي الفريق العامل بوضع حدود زمنية على عضوية أعضاء الأفرقة العاملة المعنية بالإجراءات الخاصة.
    (b) To keep in mind the need for a balanced accommodation of the benefits of continuity and the importance of renewal; UN (ب) ألا تغيب عن بالها ضرورة التوفيق المتوازن بين فوائد الاستمرارية وأهمية التجديد؛
    (b) To keep in mind the need for a balanced accommodation of the benefits of continuity and the importance of renewal; UN (ب) ألا تغيب عن بالها ضرورة التوفيق المتوازن بين فوائد الاستمرارية وأهمية التجديد؛
    (b) To keep in mind the need for a balanced accommodation of the benefits of continuity and the importance of renewal; UN (ب) ألا تغيب عن بالها ضرورة التوفيق المتوازن بين فوائد الاستمرارية وأهمية التجديد؛
    (b) To keep in mind the need for a balanced accommodation of the benefits of continuity and the importance of renewal; UN (ب) ألا تغيب عن بالها ضرورة التوفيق المتوازن بين فوائد الاستمرارية وأهمية التجديد؛
    (b) To keep in mind the need for a balanced accommodation of the benefits of continuity and the importance of renewal; UN (ب) ألا تغيب عن بالها ضرورة التوفيق المتوازن بين فوائد الاستمرارية وأهمية التجديد؛
    (b) To keep in mind the need to ensure universality, a balanced representation, as well as the benefits of continuity and the importance of renewal; UN (ب) ألا تغيب عن بالها ضرورة ضمان الشمولية والتمثيل المتوازن، فضلاً عن التوفيق بين فوائد الاستمرارية وأهمية التجديد؛
    (b) When nominating and electing members and alternates to the Sub-Commission, to keep in mind the need for a balanced accommodation of the benefits of continuity and the importance of renewal; UN (ب) لدى ترشيح وانتخاب أعضاء اللجنة الفرعية ومناوبيهم، أن تراعي ضرورة التوفيق المتوازن بين فوائد الاستمرارية وأهمية التجديد؛
    (b) When nominating and electing members and alternates to the Sub-Commission, to keep in mind the need for a balanced accommodation of the benefits of continuity and the importance of renewal; UN (ب) لدى ترشيح وانتخاب أعضاء اللجنة الفرعية ومناوبيهم، أن تراعي ضرورة التوفيق المتوازن بين فوائد الاستمرارية وأهمية التجديد؛
    (b) When nominating and electing members and alternates to the SubCommission, to keep in mind the need for a balanced accommodation of the benefits of continuity and the importance of renewal; UN (ب) لدى تسمية وانتخاب أعضاء اللجنة الفرعية ومناوبيهم، أن تراعي ضرورة التوفيق المتوازن بين فوائد الاستمرارية وأهمية التجديد؛
    - It also has sought to adopt a consistent approach in seeking to balance the benefits of continuity with the benefits of renewal: following the decision of the Commission at its fiftyfifth session to introduce time limits for Special Rapporteurs, the Working Group recommends time limits for membership of special procedures working groups. UN - وسعى أيضاً إلى اعتماد نهج متماسك في محاولة إقامة التوازن بين فوائد الاستمرارية وفوائد التجديد: وبعد قرار لجنة حقوق الإنسان في دورتها الخامسة والخمسين بوضع حدود زمنية على أعمال المقرِّرين الخاصين، يوصي الفريق العامل بوضع حدود زمنية على عضوية أعضاء الأفرقة العاملة المعنية بالإجراءات الخاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus