Secondary education has multiple benefits for women and children. | UN | والتعليم الثانوي له فوائد متعددة بالنسبة للنساء والأطفال. |
Delegations overwhelmingly noted that investment in infrastructure would bring multiple benefits to the African continent. | UN | ولاحظت أغلبية الوفود أن الاستثمار في البنية التحتية من شأنه أن يجلب فوائد متعددة للقارة الأفريقية. |
In fact, one of the key lessons we have learned is that making our environment healthier often creates such multiple benefits. | UN | وفي الواقع، أحد الدروس التي تعلمناها هو أن جعل بيئتنا صحية أكثر غالبا ما يسفر عن فوائد متعددة. |
Frequently these tools and techniques have multiple benefits. | UN | وفي أحيان كثيرة تكون لهذه الأدوات والتقنيات فوائد متعددة. |
Greater biofuel production, domestic use and eventual trade bring multiple benefits. | UN | فزيادة إنتاج الوقود الأحيائي واستعماله محلياً وفي نهاية المطاف في التجارة يحقق فوائد متعددة. |
Beyond any doubt, school food projects for those families provided multiple benefits, one of which was the education of girls and small children. | UN | ومما لا شك فيه أن لمشاريع التغذية المدرسية فوائد متعددة لتلك الأسر، من بينها تعليم الفتيات والأطفال الصغار. |
They generate multiple benefits: lower resource consumption, reduced environmental impacts, and lower system costs. | UN | فهي تحقق فوائد متعددة: خفض استهلاك الموارد، والحد من اﻵثار البيئية وتخفيض تكاليف النظم. |
In order to fully integrate the three dimensions of sustainable development, the interlinked problems need to be understood and responses developed that provide multiple benefits across the three dimensions. | UN | وبغية إدماج الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة بشكل كامل، يلزم فهم المشاكل المترابطة ويلزم إعداد استجابات تتيح فوائد متعددة عبر الأبعاد الثلاثة. |
During the biennium, UNEP provided guidance on how best to ensure that forests continue to provide multiple benefits with respect to climate change mitigation, conservation and development. | UN | وخلال فترة السنتين، قدم البرنامج توجيهات بشأن أفضل الطرق لضمان استمرار ما تقدمه الغابات من فوائد متعددة فيما يتعلق بالتخفيف من آثار تغير المناخ وحفظ الغابات وتنميتها. |
The resulting system serves as a resource discovery tool, providing multiple benefits to information users and providers including facilitating user-friendly access to a greater amount of forest-related information. | UN | ويعمل النظام الناتج عن ذلك كأداة لاكتشاف الموارد، ويقدم فوائد متعددة إلى مستعملي ومقدمي المعلومات، بما في ذلك زيادة تيسير إمكانية وصول المستعملين إلى قدر أكبر من المعلومات المتعلقة بالغابات. |
62. multiple benefits of forests accrue to many stakeholders. | UN | 62 - تتحقق فوائد متعددة من الغابات للكثيرين من أصحاب المصلحة. |
14. Solid waste management represents a challenge but its improvement will offer multiple benefits for Africa. | UN | 14 - إدارة النفايات الصلبة تمثل تحديا ولكن تحسينها سيتيح فوائد متعددة لأفريقيا. |
Moving toward a green economy is overwhelmingly recognized as a means of delivering multiple benefits for the international community and all nations in addressing food, energy, water security and climate change. | UN | يحظى الانتقال إلى الاقتصاد الأخضر بالاعتراف الواسع النطاق كوسيلة لتحقيق فوائد متعددة للمجتمع الدولي ولجميع الأمم في التصدي لمشكلات الأمن الغذائي، وتأمين الطاقة، والأمن المائي والتغييرات المناخية. |
Moving toward a green economy is overwhelmingly recognized as a means of delivering multiple benefits for the international community and all nations in addressing food, energy, water security and climate change. | UN | يحظى الانتقال إلى الاقتصاد الأخضر بالاعتراف الواسع النطاق كوسيلة لتحقيق فوائد متعددة للمجتمع الدولي ولجميع الأمم في التصدي لمشكلات الأمن الغذائي، وتأمين الطاقة، والأمن المائي والتغييرات المناخية. |
Moving toward a green economy is overwhelmingly recognized as a means of delivering multiple benefits for the international community and all nations in addressing food, energy, water security and climate change. | UN | يحظى الانتقال إلى الاقتصاد الأخضر بالاعتراف الواسع النطاق كوسيلة لتحقيق فوائد متعددة للمجتمع الدولي ولجميع الأمم في التصدي لمشكلات الأمن الغذائي، وتأمين الطاقة، والأمن المائي والتغييرات المناخية. |
Maintaining natural and restoring degraded ecosystems, and limiting human-induced climate change result in multiple benefits. | UN | وينجم عن الحفاظ على النظم الإيكولوجية الطبيعية واستعادة النظم الإيكولوجية المتدهورة والحد من تغير المناخ الذي يتدخل فيه الإنسان فوائد متعددة. |
Reducing dependence on traditional biomass remains a high priority and a major challenge, which, if met, will have multiple benefits -- for women's and children's health, girls' educational attainment and forest conservation. | UN | ويظل تقليل الاعتماد على الكتلة الأحيائية التقليدية يمثل أولوية عليا وتحد رئيسي، إن جرت مواجهته، ستكون هناك فوائد متعددة لصحة المرأة والطفل، ومستوى تعليم الفتيات، وحفظ الغابات. |
Qualitative return indicators. Although not suited to demonstrating financial impact, qualitative return indicators may be used to set priorities among proposed initiatives, normally giving higher priority to those initiatives capable of generating multiple benefits. | UN | مؤشرات العائد النوعي: يمكن استخدام مؤشرات العائد النوعي، بالرغم من أنها ليست ملائمة لتبيان الأثر المالي، لتحديد الأولويات من بين المبادرات المقترحة، مع إعطاء الأولوية العليا عادة لتلك المبادرات التي من شأنها أن تحقق فوائد متعددة. |
Moving towards a green and low-carbon economy would deliver multiple benefits for the international community and Governments in addressing food, energy and water security and would ultimately result in the achievement of sustainable development and the Millennium Development Goals. | UN | فالتحول نحو اقتصاد أخضر ومنخفض الكربون من شأنه أن يسفر عن تحقيق فوائد متعددة بالنسبة للمجتمع الدولي والحكومات في معالجة مسائل الأغذية والطاقة والأمن المائي وأن يؤدي في نهاية المطاف إلى تحقيق التنمية المستدامة والأهداف الإنمائية للألفية. |
43. Primary-level education on forests has multiple effects on the development of young people as responsible citizens. | UN | 43 - ولتوفير التعليم على المستوى الابتدائي عن الغابات فوائد متعددة لتنشئة الشباب كمواطنين مسؤولين. |
50. In situations where climate change programmes and policies have recognized gender differences within the same community, household or stakeholder groups, there have been several benefits. | UN | 50 - وفي الحالات التي راعت فيها البرامج والسياسات المتعلقة بتغير المناخ الفروق بين الجنسين في نفس المجتمع المحلي أو الأسرة أو مجموعة أصحاب المصالح، حققت هذه البرامج والسياسات فوائد متعددة. |