"فوائد هذه" - Traduction Arabe en Anglais

    • benefits of such
        
    • benefits of this
        
    • benefits of these
        
    • the benefits
        
    • benefits of the
        
    • benefits of those
        
    • benefits of that
        
    Early experience has illustrated both the benefits of such efforts as well as some of the potential difficulties. UN وقد أظهرت التجارب الأولى فوائد هذه الجهود كما أظهرت بعض الصعاب المحتملة.
    The essential challenge was to ensure that the benefits of such technology were placed at the disposal of all countries, particularly those in extreme poverty. UN والتحدي الأساسي هو كفالة وضع فوائد هذه التكنولوجيا تحت تصرف جميع البلدان، ولا سيما تلك التي تعاني الفقر الشديد.
    The benefits of this technique include increased crop yields and more efficient use of water. UN وتشمل فوائد هذه التقنية زيادة إنتاجية المحاصــيل، وزيادة فعالية استخدام المياه.
    We are called to mainstream sport for development in our development programmes in order to apply the benefits of this strategy directly in, for example, least developed countries. UN ونحن مدعوون إلى إدماج الرياضة من أجل التنمية في برامجنا الإنمائية لتتسنى الاستفادة مباشرة من فوائد هذه الاستراتيجية، على سبيل المثال، في أقل البلدان نموا.
    However, the benefits of these practices also extend to other social groups. UN ومع ذلك، تمتد فوائد هذه الممارسات أيضا لتشمل فئات اجتماعية أخرى.
    The benefits of these agreements depend on the skills of the negotiating parties and their experience in formulating such agreements. UN ويعتمد تحقيق فوائد هذه الاتفاقات على مهارات الأطراف المتفاوضة وخبراتهم في صياغة هذه الاتفاقات.
    The benefits of such transparency include providing each side with more confidence in its knowledge of the size of the other's nuclear weapon and fissile material holdings. UN وتشمل فوائد هذه الشفافية زيادة ثقة كل طرف في معرفته لحجم مخزونات الطرف الآخر من الأسلحة النووية والمواد الانشطارية.
    Signatory States will have to weigh the benefits of such additional tasks against the associated additional costs. UN ويتعين أن تقيِّم الدول الموقِّعة فوائد هذه المهام الإضافية مقابل التكاليف الإضافية المرتبطة بها.
    However, the long-term benefits of such programmes are still unclear. UN بيد أن فوائد هذه البرامج في الأجل الطويل لا تزال غير واضحة.
    The benefits of such leadership included improved prioritization of activities and better understanding of the Fund's life-saving criteria, which led to better selection of projects for submission to the Fund. UN وتشمل فوائد هذه القيادة تحسين تحديد الأولويات للأنشطة والفهم الأفضل لمعايير إنقاذ الحياة بالصندوق، والتي أدت إلى اختيار المشاريع المراد تقديمها إلى الصندوق بطريقة أفضل.
    The Group of Experts reiterated the importance of consistent implementation and enforcement of global standards and codes of corporate reporting as a precondition for a full realization of the benefits of such standards to the global economy. UN وكرر فريق الخبراء تأكيد أهمية التطبيق والإنفاذ المتسقين للمعايير والقوانين العالمية لإبلاغ الشركات كشرط مسبق قبل تحقق فوائد هذه المعايير للاقتصاد العالمي تحققاً تاماً.
    The realization of the benefits of such systems will depend considerably on whether related policy, financial, technological and institutional issues are properly addressed and resolved. UN وسيتوقف تحقيق فوائد هذه النظم أساسا على مدى معالجة وتسوية المسائل ذات الصلة بالسياسات والشؤون المالية والتكنولوجيا والمؤسسية على النحو الملائم.
    The benefits of this initiative can already be seen. UN وقد بات من الممكن بالفعل تلمّس فوائد هذه المبادرة.
    The communities and non-governmental organizations such as the African Women's Association are still waiting to see the benefits of this new strategy of health financing. UN ولا تزال المجتمعات المحلية والمنظمات غير الحكومية، مثل الرابطة النسائية الأفريقية، تترقب رؤية فوائد هذه الاستراتيجية الجديدة لتمويل القطاع الصحي.
    Those countries and organizations are working together sincerely to ensure that the benefits of this process will be shared through cooperation involving the comprehensive development of peoples. UN فتلك البلدان والمنظمات تعمل معا بأمانة لتكفل تشاطر فوائد هذه العملية من خلال التعاون لأغراض تحقيق التنمية الشاملة للشعوب.
    The benefits of these measures were only assessed qualitatively. UN ولم تُقيَّم فوائد هذه التدابير إلاّ من حيث نوعيتها.
    The monitoring of the benefits of these new procedures has not been satisfactory. UN ولكن نتيجة رصد فوائد هذه الإجراءات الجديدة لم تكن مُرضية.
    In other words, the benefits of these industries for the society as a whole exceed those for the private investors. UN وبعبارة أخرى، فإن فوائد هذه الصناعات بالنسبة للمجتمع ككل تتجاوز فوائدها بالنسبة للمستثمرين الخاصين.
    Well, it will be years before we know if the immediate benefits of the operation are lasting or just passing or perhaps... Open Subtitles حسناً ،سيتطلب منا سنوات لكى نعرف إذا كانت فوائد هذه العملية دائمة أو مؤقتة أو
    However, the benefits of those initiatives are not being fully realized and are embedded in core business practices such as planning, budgeting, project costing and performance monitoring. UN بيد أن فوائد هذه المبادرات لم تتحقق بالكامل بعد، وهي مستخدمة ضمن الممارسات التجارية الأساسية، مثل التخطيط، والميزنة، وتقدير تكاليف المشاريع ورصد الأداء.
    There should be a premium on those permanent members of the Security Council that bear a special responsibility for international peace and security, and the benefits of that premium should be extended to those Member States least able to pay. UN ويجب أن تكون هناك زيادة على اﻷعضــاء الدائميــن في مجلس اﻷمن الذين يتحملــون مسؤولية خاصــة عن السلــم واﻷمن الدوليين، ويجب أن تمتد فوائد هذه الزيادة لتشمل الدول اﻷعضاء اﻷقــل قدرة علـى الدفع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus