"فوارق بين" - Traduction Arabe en Anglais

    • differences between
        
    • disparities between
        
    • distinctions between
        
    • discrepancies between
        
    • differentials
        
    • disparities among
        
    • disparities exist between
        
    However, there are still differences between traditional family models based on marriage and other models. UN بيد أنه لا تزال هناك فوارق بين نماذج الأسرة التقليدية القائمة على الزواج والنماذج الأخرى.
    However, global-level data hides differences between and within regions and countries. UN غير أن البيانات على الصعيد العالمي تخفي فوارق بين المناطق والبلدان وداخلها.
    Regarding unemployment, sicknesses or invalidity, women say that there are no differences between genders. UN وفيما يتعلق بالبطالة، والمرض، أو الإعاقة، ترى النساء أنه لا توجد فوارق بين الجنسين.
    It had caused disparities between and within countries, with the least developed countries being the worst affected. UN وقد أحدثت بالفعل فوارق بين البلدان وفي داخلها، مع تضرر أقل البلدان نمواً عن غيرها.
    States may not draw distinctions between citizens and non-citizens as to social and cultural rights. UN ولا يجوز للدول أن تضع فوارق بين المواطنين وغير المواطنين فيما يتعلق بالحقوق الاجتماعية والثقافية.
    The Panel noted discrepancies between the supporting statement and the monthly analysis of overtime payments. UN ويلاحظ الفريق وجود فوارق بين البيان الداعم والتحليل الشهري للمدفوعات عن العمل الإضافي.
    The smallest sex differentials in the less developed regions occur in South-central Asia, where life expectancy was slightly higher for men than for women before 1980, but where females now experience a 1.1 year advantage. UN وسجلت أصغر فوارق بين الجنسين في المناطق الأقل نموا في جنوب وسط آسيا، حيث كان العمر المتوقع للرجال يفوق العمر قليلا العمر المتوقع للنساء قبل عام 1980، ولكن العمر المتوقع للإناث أصبح حاليا يفوق المتوقع للرجال بمقدار 1.1 سنة.
    In the hotel and restaurant sector, there are no differences between the sexes as concerns working part-time. UN وفي قطاع الفنادق والمطاعم، لا توجد فوارق بين الجنسين فيما يتصل بالعمل لوقت جزئي.
    Some argue there exist differences between surface waters and groundwaters. UN ويؤكد البعض أن هناك فوارق بين المياه السطحية والمياه الجوفية.
    There are of course differences between these two resources. UN وهناك بالطبع فوارق بين هذين المَوْرِدين.
    UNFPA has reduced from 15 to 6 the number of country offices with differences between the confirmed balances and the asset registers. UN وقد خفض الصندوق عدد المكاتب القطرية ذات فوارق بين الأرصدة المؤكدة وسجلات الأصول من 15 مكتباً إلى 6 مكاتب.
    There are also differences between different regions in respect of the waiting times for access to care. UN وهناك أيضاً فوارق بين مختلف المناطق بخصوص وقت الانتظار من أجل الحصول على الرعاية.
    However, there are differences between enrichment and reprocessing facilities: UN بيد أن ثمة فوارق بين مرافق الإثراء وإعادة المعالجة:
    Temporary differences are differences between the carrying amount of an asset or liability in the balance sheet and its tax base. UN الفوارق المؤقتة هي فوارق بين المبلغ المرحل لأصل أو خصم ما في الميزانية العمومية وأساسه الضريبي.
    It noted that differences between men and women persisted, particularly in the labour market. UN وأشارت إلى استمرار وجود فوارق بين الرجال والنساء، ولا سيما في سوق العمل.
    11. Greater equality in education had been achieved, though there were disparities between rural and urban areas. UN 11 - تم تحقيق قدر أكبر من المساواة في مجال التعليم، بالرغم من وجود فوارق بين المناطق الريفية والمناطق الحضرية.
    73. The Committee notes with concern the existence of disparities between statutory law and customary law. UN 73- وتلاحظ اللجنة مع القلق وجود فوارق بين القوانين التشريعية والقانون العرفي.
    There have always been disparities between rich and poor; yet, in today’s world, the fact that those disparities are more readily apparent to more people creates at least the perception that disparities are growing. UN لقد كانت هناك دائما فوارق بين اﻷغنياء والفقراء، بيد أن ظهور تلك الفوارق بسهولة أكبر في عالم اليوم لعدد أكبر من اﻷفراد يخلف، على اﻷقل، الانطباع بتنامي تلك الفوارق.
    States may not draw distinctions between citizens and non-citizens as to social and cultural rights. UN ولا يجوز للدول أن تضع فوارق بين المواطنين وغير المواطنين فيما يتعلق بالحقوق الاجتماعية والثقافية.
    Corrections arising from discrepancies between the electronic and paper claims UN 1- التصويبات الناشئة عن وجود فوارق بين المطالبات الإلكترونية والمطالبات الورقة
    19. There are gender differentials in rates of participation in sectors and occupations, although women's participation is increasing in those sectors that have the highest rates of growth. UN ١٩ - توجد فوارق بين معدلات مشاركة الرجل والمرأة في القطاعات والمهن، وإن كانت مشاركـة المرأة آخذة في الازدياد في القطاعات التي حققت أعلى معدلات للنمو.
    Such an approach would be simple to implement and create the least disparities among claimants worldwide. UN ومن شأن هذا النهج أن يكون سهل التطبيق، وأن ينشئ أقل ما يمكن من فوارق بين أصحاب المطالبات في جميع أرجاء العالم.
    The Committee wishes to express concern at information brought to its attention which indicates that disparities exist between regions and between rural and urban areas with regard to the provision of health care to children. UN ٨٩١ - وترغب اللجنة في الاعراب عن قلقها من المعلومات التي وردت إلى علمها والدالة على وجود فوارق بين مختلف المناطق، وبين المناطق الريفية والمناطق الحضرية فيما يتعلق بتوفير الرعاية الصحية لﻷطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus