Nevertheless, there are differences in the netting conditions permitted in certain countries. | UN | على أن هناك فوارق في شروط المقاصة المباحة في بعض البلدان. |
Further differences are caused in the conditions of women living in villages by the differences in their age profiles, schooling and employment. | UN | وفي مجالات ظروف معيشة المرأة بالقرى، توجد اختلافات أخرى ترجع إلى ما يوجد من فوارق في السن والتعليم المدرسي والعملة. |
There are also differences in staff status, entitlements, performance appraisal system and administration of justice processes. | UN | وهناك أيضاً فوارق في الأوضاع الوظيفية والاستحقاقات ونظام تقيم الأداء وتطبيق عمليات الإنصاف. |
Detailed analysis of available data show that existing disparities in the use made of services are a direct function of the level of supply. | UN | ويتبين أيضا من تحليل المعلومات أن هناك فوارق في الإفادة من المرافق الصحية وفقا لما تعرضه من خدمات. |
In some Latin American countries, earnings differentials stemming from differences in educational attainment have been narrowing, thus undermining the incentives for acquiring knowledge through formal education. | UN | الناشئة عن فوارق في التحصيل التعليمي وأخذ ذلك يقوض حوافز الحصول على المعرفة من خلال التعليم النظامي. |
It will help the Committee if the report can (a) indicate any variations in the levels of educational and training attainment between members of different ethnic groups; (b) describe governmental action to prevent racial discrimination in the enjoyment of these rights, bearing in mind the Committee's General Recommendation XIX. | UN | سوف يكون من المفيد للجنة أن يمكن تضمين التقرير (أ) بياناً لأية فوارق في مستويات التحصيل التعليمي والتدريبي بين أعضاء الفئات الإثنية المختلفة؛ (ب) ووصفاً للإجراءات الحكومية التي ترمي إلى منع ممارسة التمييز في التمتع بهذه الحقوق، على أن توضع في الاعتبار التوصية العامة 19 التي وضعتها اللجنة. |
The term " to examine or to have examined " refers to the fact that there are distinctions in the legal systems, particularly between the accusatorial and inquisitorial trials. | UN | وتشير عبارة " استجواب أو تأمين استجواب " إلى وجود فوارق في الأنظمة القانونية، لا سيما بين المحاكمات الاتهامية والتحقيقية. |
There may be discrepancies in the private sector regarding wage, other than minimum wage. | UN | وقد يكون ثمة فوارق في الأجور، غير الأجر الأدنى، في القطاع الخاص. |
There are also differences in staff status, entitlements, performance appraisal system and administration of justice processes. | UN | وهناك أيضاً فوارق في الأوضاع الوظيفية والاستحقاقات ونظام تقيم الأداء وتطبيق عمليات الإنصاف. |
But differences in the salaries of men and women do exist, due to the features and difficulty of their labour. | UN | ولكن توجد بالفعل فوارق في مرتبات الرجال والنساء تعود إلى خصائص أعمالهم وصعوبة هذه اﻷعمال. |
However, there are differences in the location of Internet access. | UN | إلا أن هناك فوارق في مواقع الوصول إلى شبكة الإنترنت. |
Therefore in line with the principle of " equal pay for equal work " , there should be no differences in pay based on nationality. | UN | لذلك، وتمشيا مع مبدأ " نفس الأجر على نفس العمل " ، لا ينبغي أن تكون هناك أي فوارق في الأجور على أساس الجنسية. |
We are also cognizant of the differences in capabilities and resources available to nations in different development circumstances, which mean that nations will have different roles in building our common future. | UN | وندرك أيضاً أن هناك فوارق في القدرات والموارد المتاحة للأمم التي تعيش أوضاعاً إنمائية مختلفة، مما يعني أن على الأمم الاضطلاع بأدوار مختلفة في بناء مستقبلنا المشترك. |
As at 31 December 2007, there were several differences in the balances between UNDP and other agencies. | UN | وحتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، سجلت عدة فوارق في الأرصدة فيما بين البرنامج الإنمائي والوكالات الأخرى. |
However, it notes with concern that the certificate has not yet been rolled out nationwide and that there are disparities in the criteria used for its issuance. | UN | بيد أنها تلاحظ بقلق أن العمل بها لم يبدأ بعد على الصعيد الوطني وأن ثمة فوارق في تطبيق معايير منحها. |
However, it notes with concern that the certificate has not yet been rolled out nationwide and that there are disparities in the criteria used for its issuance. | UN | بيد أنها تلاحظ بقلق أن العمل بها لم يبدأ بعد على الصعيد الوطني وأن ثمة فوارق في تطبيق معايير منحها. |
However, in more than half the countries with disparities in secondary education, more females than males are in school. | UN | ومع ذلك، وفي أكثر من نصف البلدان التي فيها فوارق في التعليم الثانوي، تزيد نسبة الإناث على نسبة الذكور في المدارس. |
In countries where differentials have existed, they are being eliminated or narrowed by raising the age at which women can retire. | UN | وفي البلدان التي توجد فيها فوارق في هذا المجال، تجري إزالتها أو تضييقها برفع السن الذي يمكن أن تتقاعد فيه النساء. |
It will help the Committee if the report can (a) indicate any variations in the levels of educational and training attainment between members of different ethnic groups; (b) describe governmental action to prevent racial discrimination in the enjoyment of these rights, bearing in mind the Committee's General Recommendation XIX. | UN | سوف يكون من المفيد للجنة أن يمكن تضمين التقرير (أ) بياناً لأية فوارق في مستويات التحصيل التعليمي والتدريبي بين أعضاء الفئات الإثنية المختلفة؛ (ب) ووصفاً للإجراءات الحكومية التي ترمي إلى منع ممارسة التمييز في التمتع بهذه الحقوق، على أن توضع في الاعتبار التوصية العامة 19 التي وضعتها اللجنة. |
The term " to examine or to have examined " refers to the fact that there are distinctions in the legal systems, particularly between the accusatorial and inquisitorial trials. | UN | وتشير عبارة " استجواب أو تأمين استجواب " إلى وجود فوارق في الأنظمة القانونية، لا سيما بين المحاكمات الاتهامية والتحقيقية. |
Of the remaining 43,242 discrepancies, 19,518 had been reviewed but not reconciled and 23,724 had yet to be reviewed. | UN | وتم استعراض 518 19 حالة فوارق في الحسابات من الفوارق المتبقية البالغ عددها 242 43 حالة ولكن لم تتم تسويتها ولا يزال يتعين استعراض 724 23 حالة فوارق. |
The Committee notes with concern the high unemployment rate among women and the gender wage gap. | UN | واللجنة تلاحظ بقلق ارتفاع نسبة البطالة في صفوف النساء ووجود فوارق في الأجور بين المرأة والرجل. |
113. The Committee is concerned at the differential ages of marriage established in the Family Code for boys and girls and the legal recognition of marriages of girl children, which is not in conformity with article 16, paragraph 2, of the Convention. | UN | 113 - ويساور اللجنة القلق إزاء ما يتضمنه قانون الأسرة من فوارق في سن الزواج بين الفتيان والفتيات، وإزاء الاعتراف القانوني بزواج الطفلات، الأمر الذي لا يتمشى مع الفقرة 2 من المادة 16 من الاتفاقية. |
387. The Committee notes with concern that women constitute the majority of the unemployed and that the majority of women work in the informal and service sectors, frequently as domestic workers. It notes that within these groups, women receive the lowest wages, and that there are gaps in the level of pay received by women and men for equal work and work of equal value. | UN | ٧٨٣ - وتلاحظ اللجنة مع القلق أن المرأة تشكل أغلبية العاطلين عن العمل، وأن معظم النساء يعملن في القطاع غير الرسمي وقطاع الخدمات وفي فئة عمال المنازل، وهي تلاحظ أن المرأة، ضمن هذه المجموعات، تحصل على أدنى اﻷجور، وأن هناك فوارق في اﻷجور بين النساء والرجال في اﻷعمال ذات القيمة المتساوية. |