"فوارق كبيرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • significant differences
        
    • considerable differences
        
    • substantial differences
        
    • large differences
        
    • major differences
        
    • significant disparities
        
    • great disparities
        
    • large disparities
        
    • significant discrepancies
        
    • significant gaps
        
    • important differences
        
    • considerable disparities
        
    • huge disparities
        
    • gross disparities
        
    • substantial variations
        
    In terms of the use of ICTs there are significant differences in patterns of use across the whole population. UN وفيما يتصل باستعمال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، توجد فوارق كبيرة في أنماط الاستعمال فيما بين جميع فئات السكان.
    considerable differences in the income of women and men exist and cannot be explained by any non-discriminatory factors. UN وثمة فوارق كبيرة في الدخل بين المرأة والرجل لا يمكن تفسيرها بالنظر إلى أي عوامل غير تمييزية.
    However, this average hides substantial differences across African countries. UN لكن هذا المتوسط يخفي فوارق كبيرة بين البلدان الأفريقية.
    There are large differences among the least developed countries in this respect. UN وهناك في هذا الصدد فوارق كبيرة فيما بين أقل البلدان نموا.
    At the same time, however, major differences in the development of the services economy across different countries and regions are evident. UN إلا أن هناك في الوقت نفسه فوارق كبيرة واضحة في تطور اقتصاد الخدمات فيما بين مختلف البلدان والمناطق.
    The Committee has also been informed that significant disparities persist in educational opportunities and outcomes, with girls belonging to minorities at a particular disadvantage and girls continuing to be segregated in traditional areas of study. UN وأُبلغت اللجنة أيضاً باستمرار وجود فوارق كبيرة في فرص التعليم ونتائجه، تُحرَم بسببها الفتيات المنتميات إلى الأقليات بصفة خاصة، وما زالت الفتيات يُفرَزن في مجالات الدراسة التقليدية.
    great disparities exist between the haves and have-nots. UN وتوجد فوارق كبيرة بين من يملكون وبين من لا يملكون.
    2. Despite overall progress, large disparities remained among developing regions. UN 2 - وذكر أنه على الرغم من التقدم العام الذي أُحرز، فإنه لا تزال هناك فوارق كبيرة فيما بين المناطق النامية.
    A cross-regional reading, however, reveals significant discrepancies in the overall frequency of interventions and the types of results achieved, as shown in table 5. UN بيد أن قراءة شاملة للمناطق تكشف عن وجود فوارق كبيرة في تواتر الأنشطة عموما وضروب النتائج المحققة، كما يتضح من الجدول 5.
    This study showed no significant differences between the health of women in prostitution and that of women who do not work in prostitution. UN وأظهرت هذه الدراسة عدم وجود فوارق كبيرة بين صحة النساء اللاتي يمارسن البغاء وصحة النساء اللاتي لا يمارسنه.
    Prior to age 5 and after age 13, however, there are significant differences between the two populations. UN وقبل سن 5 وبعد سن 13 تظهر فوارق كبيرة بين المجموعتين.
    significant differences were also observed between test and control quails for bone index and breaking strength. UN ولوحظت أيضا فوارق كبيرة في مؤشر كتلة العظم وفي مقاومة الكسر بين طيور السماني الخاضعة للتجربة ومجموعة المقارنة.
    There are also considerable differences in the unemployment figures between women, based on race. UN وكانت هناك أيضاً فوارق كبيرة في أرقام البطالة بين النساء حسب العرق.
    There exist considerable differences among these minorities regarding their approach to, and acceptance of, education. UN وتوجد فوارق كبيرة بين هذه الأقليات فيما يتعلق بموقفها من التعليم وتقبلها له.
    Needless to say, while sharing a common approach to industrialization, East Asian countries exhibited substantial differences at the policy level. UN وغني عن القول إن بلدان شرق آسيا، وإن كانت تشترك في اتباع نهج واحد إزاء التصنيع، قد أظهرت فوارق كبيرة فيما بينها على مستوى السياسة العامة.
    The authors point out that large differences exist in the direct costs estimated in different studies, and conclude that the variables included in such calculations therefore need careful consideration. UN ويشير المؤلفون إلى وجود فوارق كبيرة بين مختلف الدراسات بشأن تقدير التكاليف المباشرة، ويخلصون إلى ضرورة دراسة المتغيرات المعتمدة في هذه العمليات الحسابية دراسة متأنية.
    However, there were still major differences between men and women in most key areas, and in certain areas the process of improvement had slowed or even been reversed. UN ولكن لا تزال توجد فوارق كبيرة بين الرجال والنساء في معظم المجالات الرئيسية، بل لقد تباطأ التحسن أو انقلب مساره في مجالات معينة.
    There were significant disparities in education funding between urban and rural areas, and she inquired about plans to reduce those disparities and, funds permitting, increase the availability of rural educational services, in particular women's literacy. UN وقالت إن هناك فوارق كبيرة في تمويل التعليم بين المناطق الحضرية والريفية، وسألت عن الخطط الموضوعة لتقليل هذه الفوارق، ولزيادة توفر خدمات التعليم الريفي، لا سيما لمحو أمية المرأة، إذا سمحت الأموال بذلك.
    great disparities existed between the various communities. UN وأشار الى وجود فوارق كبيرة بين الطوائف المختلفة.
    There are large disparities in the capacity to mitigate and adapt to environmental changes from energy production and use among different regions and countries, with the developed countries most well-placed. UN وهناك فوارق كبيرة بين المناطق والبلدان المختلفة في القدرة على تخفيف حدة التغيرات المناخية الناجمة عن إنتاج الطاقة واستعمالها وفي القدرة على التكيف مع هذه التغيرات، والبلدان المتقدمة النمو هي اﻷقوى قدرة في هذا المضمار.
    There may thus be significant discrepancies between theory and practice which are not reflected here. UN وهكذا يمكن أن تكون هناك فوارق كبيرة بين النظرية والتطبيق لم ترد هنا.
    significant gaps can also be found between municipalities, Departments and regions. UN ويلاحظ وجود فوارق كبيرة فيما بين البلديات والمديريات والأقاليم.
    There are, however, important differences among countries in the region. UN غير أن هناك فوارق كبيرة بين بلدان المنطقة.
    Similar percentage spending with widely varying income levels produces considerable disparities. UN إذ تنتج فوارق كبيرة عندما تكون نسبة الإنفاق مماثلة في ظل مستويات دخل مختلفة جداً.
    Moreover, while the countries in transition had registered an overall increase in their gross domestic product in 1997, there had been huge disparities between individual countries and the gross domestic product was even expected to remain stagnant in 1998. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فعلى الرغم من أن البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية سجلت، كمجموعة، ارتفاعا في ناتجها المحلي اﻹجمالي في عام ١٩٩٧، لوحظ وجود فوارق كبيرة من بلد إلى آخر، بل من المتوقع حدوث ركود في الناتج المحلي اﻹجمالي في عام ١٩٩٨.
    Despite that measure, gross disparities still existed between boys and girls in school enrolment and completion rates. UN وعلى الرغم من هذا اﻹجراء، لا تزال ثمة فوارق كبيرة بين اﻷولاد والبنات في نسبة الالتحاق بالمدارس وإكمال الدراسة.
    The indicators show substantial variations between regions and countries in respect of their past achievements. UN وتُظهر المؤشرات فوارق كبيرة بين المناطق والبلدان من حيث اﻹنجازات التي حققتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus