"فوجئت" - Traduction Arabe en Anglais

    • was surprised
        
    • had been surprised
        
    • surprised to
        
    • surprised by
        
    • 'm surprised
        
    • surprised at
        
    • so surprised
        
    • surprised that
        
    • had been struck by
        
    • was taken by surprise by
        
    The next night, Miranda was surprised to hear from George. Open Subtitles وفي الليلة التالية فوجئت ميراندا أن نسمع من جورج.
    I was surprised to see you back in business. Open Subtitles فوجئت برؤيتك ثانية و عودتك الى العمل التجاري
    The Permanent Mission was surprised to learn today that a draft resolution has been presented to the Security Council. Irrespective of the content of that draft, we wish to state the following: UN وقد فوجئت البعثة هذا اليوم بعرض مشروع قرار على مجلس اﻷمن، وبغض النظر عن محتواه، فإنه يهمنا أن نعرض ما يلي:
    Although he had been surprised by the resistance which those efforts had encountered, it was important to confront such issues and arrive at an agreed solution. UN وقد فوجئت حقا بالمقاومة التي لقيتها جهودها. غير أنه من المحبذ أن تقابل الدول بين آرائها للتوصل إلى حل تشاوري.
    Were you surprised to hear one of your knights was killing Shadowhunters? Open Subtitles هل فوجئت بما سمعت بان احد من فرسانك قتل صائدي الظلال؟
    So, Mother, I'm surprised you came all this way for Sheldon's birthday. Open Subtitles لذلك، والأم، وأنا فوجئت جئت كل هذا الطريق لعيد شيلدون.
    I too was surprised by this invitation to a number of delegations, and, to be very blunt, I asked myself why Brazil was not on the list. UN فقد فوجئت أنا أيضاً بقَصر الدعوة على عددٍ من الوفود، بل وسأكون فجاً، لقد تساءلت عن سبب عدم إدراج البرازيل في القائمة.
    I too was surprised to learn that I needed to see you. Open Subtitles أنا أيضا فوجئت عندما علمت أني بحاجة لرؤيتك
    I knew I'd undergone a dramatic transformation during my year away at college, but was surprised that everyone else had too. Open Subtitles علمت أني سوف أخضع لتحول دراماتيكي خلال سنتي بعيدة في الكلية . ولكن فوجئت أن الجميع سيفعل أيضاً .
    I was surprised when Paul called about this offer. Open Subtitles فوجئت عندما اتصل بي بول بخصوص هذا العرض
    I was surprised you didn't bring up my role in the garbage chute fire. Open Subtitles فوجئت لك لم تجلب ما يصل دوري في النار القمامة شلال.
    I'll tell you, I was surprised when our Air Force attaché told me he'd just received a landing clearance request Open Subtitles سأقول لك، فوجئت عندما اتصلت بقواتنا الجوية قيل لي أنهم تلقوا للتو طلب إزالة الهبوط
    I was surprised when you didn't recognize me last night, so I went with it. Open Subtitles فوجئت عند لم تعترف لي الليلة الماضية، فذهبت معك.
    As the little girl approached her granny's oak tree, she was surprised to see the door standing open. Open Subtitles بينما الفتاة الصغيرة تقترب من شجرة جدتها البلوط، لقد فوجئت لرؤية الباب مفتوحاً.
    I was surprised not to see you at the presentation. Is anything wrong? Open Subtitles فوجئت بعدم رؤيتكِ في الإهداء، أهنالك خطب ما؟
    I was surprised you didn't mention it last night at the engagement dinner. Open Subtitles فوجئت أنك لم تُذكريه الليلة الماضية في عَشية الخطوبه
    - Nothing at all? - I know, I was surprised, too. Open Subtitles لا شيء على الإطلاق - أعلم, أنا فوجئت كذلك -
    The Committee had been surprised to learn of a bill, sponsored by a senator, intended to prohibit public nudity, sexual intimidation and other related offences. UN وقد فوجئت اللجنة بمعرفة مشروع، تبناه عضو في مجلس الشيوخ، ويُقصد به حظر التعري أمام الجمهور والتخويف الجنسي وجرائم أخرى متعلقة بذلك.
    I'm surprised mission control gives you the time. Open Subtitles فوجئت لما رايت ان مركز القيادة في المهمة تمنحك الوقت.
    I've always been surprised at just how smoothly and respectfully you guys all work together. Open Subtitles لكي يشعر انه بالمنزل لطالما فوجئت بقدر السهولة و الاحترام الذين تعملون به يا جماعة
    It's funny how they're always so surprised when you bite their fingers. Open Subtitles انه مضحك كيف انهم دائما حتى فوجئت عندما كنت لدغة أصابعهم.
    She had been struck by the statement that the low representation of women in politics was due to the public mindset, with women also tending to vote for men. UN وأردفت قائلة إنها قد فوجئت بما أُفيد به من أن انخفاض نسبة تمثيل المرأة في المجال السياسي إنما يعود إلى عقلية الجمهور، وإلى جنوح النساء أيضا إلى التصويت لصالح الرجال.
    Nevertheless, like all other countries, Costa Rica was taken by surprise by this disease. UN ومع ذلك، فوجئت كوستاريكا بهذا المرض، شأنها في ذلك شأن جميع البلدان الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus