"فوراً إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • immediately to
        
    • promptly to
        
    • to immediate
        
    • to promptly
        
    • forthwith before
        
    • forthwith to
        
    • was immediately brought to
        
    • promptly call
        
    • to immediately
        
    • promptly brought to
        
    • straight to
        
    • at once to
        
    • right back to
        
    Should the Commission complete the general discussion on an item before the date shown, it might wish to move immediately to the next item. UN وإذا أنجزت اللجنة المناقشة العامة لبند من البنود قبل التاريخ المبين، كان لها أن تنتقل فوراً إلى البند التالي.
    Should the Commission complete the general discussion on an item before the date shown, it may wish to move immediately to the next item. UN وفي حالة استكمال اللجنة للمناقشة العامة لبند ما قبل التاريخ المبين، لها أن تنتقل فوراً إلى البند التالي.
    Should the Commission complete the general discussion on an item before the date shown, it might wish to move immediately to the next item. UN وفي حالة استكمال اللجنة للمناقشة العامة لبند ما قبل التاريخ المبين، فلها أن تنتقل فوراً إلى البند التالي.
    Information about his condition should also be provided promptly to his family. UN كما ينبغي المبادرة فوراً إلى تقديم معلومات بشأن حالته إلى أسرته.
    Progress towards guaranteeing that women and girls who are victims of violence have access to immediate means of redress and protection UN التقدم صوب ضمان تمتع النساء والفتيات ضحايا العنف بإمكانية الوصول فوراً إلى سُبُل الانتصاف والحماية
    Flight 178, please process immediately to gate number eight. Open Subtitles رحلة رقم 178, الرجاء التقدم فوراً إلى البوابة رقم ثمانية
    all Colonial vessels jump immediately to emergency rendezvous coordinates. Open Subtitles حسناً ياسيدى , لكل مركبات الأسطول تقوم بالعبور فوراً إلى إحداثيات الطوارئ
    I've erred, and I shall return immediately to my former, better self. Open Subtitles أخطأتُ، وأنا سَ عُدْ فوراً إلى مُشكِّلِي، نفس أفضل.
    Please proceed immediately to Departure Gate 6, where this flight is now closing. Open Subtitles رجاء التوجّه فوراً إلى بوابة المغادرين رقم 6، حيث تستعد الطائرة للانطلاق.
    All students proceed immediately to an assembly in the Butthead Memorial Auditorium. Open Subtitles كل الطلاب يمضون فوراً إلى الاجتماع في صالة بوتهيد التذكارية
    In August 1970, he ignored an individual order of the Czechoslovak Home Authority to return immediately to his country. UN وفي آب/أغسطس 1970، تجاهل أمراً فردياً من هيئة الشؤون الداخلية التشيكوسلوفاكية بالعودة فوراً إلى بلده.
    In August 1970, he ignored an individual order of the Czechoslovak Home Authority to return immediately to his country. UN وفي آب/أغسطس 1970، تجاهل أمراً فردياً من هيئة الشؤون الداخلية التشيكوسلوفاكية بالعودة فوراً إلى بلده.
    It is impossible to pass immediately to the new pension system. UN 301- بيد أنه من المستحيل الانتقال فوراً إلى النظام الجديد للمعاشات.
    Noting the specific proposals of the High Commissioner for a visiting mission to be dispatched immediately to the area and for the establishment of an international monitoring presence to deter violations of human rights in the occupied Palestinian territory, UN وإذ تحيط علماً بالاقتراحات المحددة التي تقدمت بها المفوضة السامية من أجل تنظيم بعثة زائرة توفد فوراً إلى المنطقة، وتأمين حضور دولي للرصد بغية ردع انتهاكات حقوق الإنسان في الأرض الفلسطينية المحتلة،
    :: All States found to be in non-compliance should move promptly to full compliance with their obligations. UN :: جميع الدول التي يتبين أنها لا تمتثل لالتزاماتها، يتعين عليها أن تبادر فوراً إلى الامتثال الكامل لهذه الالتزامات.
    Such legislation should also ensure that women and girls who are victims of violence have access to immediate means of redress and protection, including protection orders, a sufficient number of safe shelters, and to legal aid. UN وينبغي أن يكفل هذا القانون للنساء والبنات ضحايا العنف الوصول فوراً إلى سبل التظلم والحماية، بما في ذلك أوامر قضائية تقضي بتوفير الحماية، والاستفادة من عدد كافٍ من الملاجئ الآمنة والحصول على المساعدة القانونية.
    In this connection, we urge North Korea to promptly return to the Six-Party Talks and show a sincere attitude towards denuclearization. UN وفي هذا الصدد، نحث كوريا الشمالية على أن تعود فوراً إلى تلك المباحثات وأن تقف موقفاً صادقاً من مسألة نزع السلاح النووي.
    Such proclamation must be laid forthwith before the House of Representatives which has the power to reject it. UN ويجب إحالة هذا الإعلان فوراً إلى مجلس النواب الذي لـه حق رفضه.
    In the event that a Party not listed in the Register determines that it requires the use of PFOS, its salts or PFOSF for the acceptable purposes listed in part I of Annex B, it shall notify the Secretariat as soon as possible in order to have its name added forthwith to the Register. UN وعندما يحدد طرف غير مدرج في السجل أنه في حاجة لاستخدام حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني أو أملاحه أو فلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني للأغراض المقبولة المدرجة في الجزء أولاً من المرفق باء، يخطر الأمانة في أقرب وقت ممكن بغية إضافة اسمه فوراً إلى السجل.
    He was immediately brought to Bokoro hospital, then moved to the emergency department of N'Djaména hospital where he received further care. UN ونقل الفني فوراً إلى مستشفى بوكورو ثم حوِّل إلى وحدة الطوارئ في مستشفى انجمينا حيث تلقى رعاية طبية إضافية.
    When a speaker has exceeded his allotted time, the President shall promptly call him or her to order. UN وعندما يتجاوز المتكلم الوقت المعطى له ينبهه الرئيس فوراً إلى وجوب مراعاة النظام.
    She recommended that consideration should be given to options to immediately transfer the ETO system to other organizations, such as the International Trade Centre or one of the non-profit organizations listed in the conference room paper. UN وأوصت بضرورة إمعان النظر في الخيارات لنقل نظام فرص التجارة الإلكترونية فوراً إلى منظمة أخرى، مثل مركز التجارة الدولية أو إحدى المنظمات التي لا تستهدف الربح والمدرجة في قائمة ورقة غرفة الاجتماعات.
    Address impunity and ensure that all allegations of violations of human rights are duly investigated, the findings of ad hoc commissions made public, perpetrators promptly brought to justice and reparations provided to victims; UN `5` التصدي لظاهرة الإفلات من العقاب، وضمان التحقيق على النحو الواجب في جميع مزاعم انتهاكات حقوق الإنسان، ونشر نتائج اللجان المخصصة، وتقديم الجناة فوراً إلى العدالة، وتعويض الضحايا؛
    And since you have become a Muslim, you will go straight to heaven. Open Subtitles ‫بما أنّك بتّ مسلمة ستصعدين فوراً إلى الجنّة‬
    You are commanded to return at once to your estates in east anglia. Open Subtitles أنت مأمور بالعودة فوراً إلى أراضيك في شرق انجلترا
    And I promise you I'll fly you right back to L.A. after my first show. Open Subtitles وأعدك بأنني سأدعك تعود فوراً إلى لوس أنجلوس بعد عرضي الأولي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus