"فورا من" - Traduction Arabe en Anglais

    • immediately from
        
    • immediately in
        
    • forthwith from
        
    • with immediate
        
    • established promptly
        
    • have immediate
        
    • immediate effect
        
    • the immediate
        
    • to immediately
        
    Furthermore, to ensure that UNISFA can implement its mandate and operate effectively and impartially, it is essential that all other forces withdraw immediately from the Area as the mission deploys. UN وفضلا عن ذلك، من الضروري أن تنسحب جميع القوات الأخرى فورا من المنطقة مع نشر البعثة، من أجل كفالة تنفيذ القوة الأمنية لولايتها والاضطلاع بعملها بفعالية ونزاهة.
    The Council demands that the Government of Sudan withdraw immediately from the Abyei Area. UN ويطالب المجلس حكومة السودان بالانسحاب فورا من منطقة أبييه.
    The Council demands that the Government of the Sudan withdraw immediately from the Abyei area. UN ويطالب المجلس حكومة السودان بالانسحاب فورا من منطقة أبيي.
    In that regard, the financial commitments made in 2009 at the Copenhagen Climate Change Conference must be fulfilled and the Green Climate Fund must be made operational immediately in order to address the funding deficit. UN وفي هذا الصدد يتعين الوفاء بالالتزامات المالية المقدمة عام 2009 خلال مؤتمر كوبنهاغن المعني بتغير المناخ، والعمل على أن يدخل صندوق المناخ الأخضر طور التشغيل فورا من أجل معالجة العجز في التمويل.
    My Special Representative did not accept this reasoning and demanded that all armed and uniformed individuals be withdrawn forthwith from that zone. UN ولم يقبل ممثلي الشخصي هذه التبريرات وطالب بسحب جميع اﻷفراد المسلحين واﻷفراد المرتدين بزات رسمية فورا من تلك المنطقة.
    The Council demands that the Government of the Sudan withdraw immediately from the Abyei Area. UN ويطالب المجلس حكومة السودان بالانسحاب فورا من منطقة أبيي.
    -if he does all this, he will die immediately from stiff joints. Open Subtitles ، وإذا كان يفعل كل هذا، وقال انه سوف يموت فورا من تصلب المفاصل.
    A week later his nephews were reportedly apprised of his worsening state of health and of the need to convey him immediately from the Kuancheng district hospital, where he then was, to their home 500 kilometres from there. UN وبعد ثمانية أيام أعلم أولاد اشقائه بتدهور حالته الصحية وضرورة نقله فورا من مستشفى كوانغ شينغ، حيث كان يوجد، الى منزله الذي يبعد عنه ٠٠٥ كليومتر.
    The only thing that the Russian Federation could do to help Ukraine at present was to withdraw immediately from internationally recognized Ukrainian territory and accept that it would never be able to recreate the Soviet Union. UN والشيء الوحيد الذي يمكن للاتحاد الروسي أن يقوم به لمساعدة أوكرانيا في الوقت الراهن، هو الانسحاب فورا من الأراضي الأوكرانية المعترف بها دوليا والقبول بعدم إعادة إحياء الاتحاد السوفيتي مطلقا.
    His delegation therefore called upon the international community to compel Israel to comply with resolutions of international legitimacy, withdraw immediately from the Arab territories occupied in 1967 and compensate the Palestinian and Syrian peoples for the damage they had sustained. UN ويدعو وفده لذلك المجتمع الدولي إلى إجبار إسرائيل على الالتزام بقرارات الشرعية الدولية والانسحاب فورا من الأراضي العربية المحتلة في عام 1967 وتعويض الشعبين الفلسطيني والسوري عن الضرر الذي لحق بهما.
    3. Calls on Rwanda and Uganda to withdraw their troops immediately from Congolese territory; UN ٣ - يطالب رواندا وأوغندا بسحب قواتهما فورا من إقليم الكونغو؛
    Page 2. Demands also that UNITA withdraw immediately from territories which it has reoccupied through military or other action; UN ٢ - يطالب أيضا بانسحاب يونيتا فورا من اﻷراضي التي عاودت احتلالها من خلال أعمال عسكرية أو أي أعمال أخرى؛
    2. To demand that Rwanda and Uganda withdraw their troops immediately from Congolese territory; UN ٢ - يطالب رواندا وأوغندا بسحب قواتهما فورا من اﻷراضي الكونغولية؛
    2. To demand that Rwanda and Uganda withdraw their troops immediately from Congolese territory; UN ٢ - أن يطالب رواندا وأوغندا بسحب قواتهما فورا من اﻷراضي الكونغولية؛
    2. Demands also that UNITA withdraw immediately from territories which it has reoccupied through military action; UN ٢ - يطالب أيضا بأن تنسحب يونيتا فورا من اﻷراضي التي عادت فاحتلتها عن طريق العمليات العسكرية؛
    1. Negotiations shall be continued immediately in order to reach agreement on the following topics: UN ١ - تستأنف المفاوضات فورا من أجل التوصل إلى اتفاق بشأن المسائل التالية:
    However, certain critical capacities will need to be established immediately in order to satisfy the requirements of the Statute and meet practical needs in the initial phase. UN على أنه سيلزم إنشاء قدرات حيوية معينة فورا من أجل تلبية متطلبات النظام الأساسي وإشباع الاحتياجات العملية في المرحلة الأولية.
    You are banished forthwith from the kingdom of Rohan... and all its domains under pain of death. Open Subtitles أنت منفي فورا من مملكة "روهان" تحت طائلة عقوبة الموت
    :: Make every effort to free the victims of trafficking regardless of their national origin and provide them with immediate medical attention and treatment. UN :: بذل كل ما في وسعها لتحرير ضحايا الاتجار بالنساء بغض النظر عن أصلهم القومي وتمكنهم فورا من الرعاية الطبية والعلاج.
    Therefore, it is recommended that guidelines be established promptly for reviewing and approving defence counsel invoices. UN ولذلك، يوصى بإعداد مبادئ توجيهية فورا من أجل مراجعة فواتير محامي الدفاع والموافقة عليها.
    The Committee calls upon the State party to ensure that all forms of violence against women are prosecuted and punished adequately and that victims have immediate means of redress and protection, in accordance with general recommendation 19. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى كفالة محاكمة مرتكبي جميع أشكال العنف ضد المرأة ومعاقبتهم على النحو الواجب وتمكين الضحايا فورا من وسائل الإنصاف والحماية بموجب التوصية العامة 19.
    In subparagraph (a) of its decision 1997/223, the Economic and Social Council endorsed the recommendation of the Committee for Development Planning at its thirty-first session that Vanuatu be graduated from the list of least developed countries with immediate effect. UN أيد المجلس الاقتصادي والاجتماعي في الفقرة الفرعية )أ( من مقرره ٩٩٧١/٢٢٣ توصية لجنة التخطيط اﻹنمائي في دورتها الحادية والثلاثين بأن يرفع اسم فانواتو فورا من قائمة أقل البلدان نموا.
    We favour the immediate launching of work on an agreement which would end the further production of weapons-grade fissile materials. UN ونحبذ بدء العمل فورا من أجل التوصل إلى اتفاق ينهي إنتاج المزيد من المواد الانشطارية الصالحة لصنع الأسلحة النووية.
    In particular, the Ugandan troops are to immediately withdraw from Gbadolite, Beni and their vicinities. UN ويتعيّن على القوات الأوغندية بشكل خاص أن تنسحب فورا من غبادوليت وبييني والمناطق المجاورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus