The complainant thus alleges not only that the State party did not fulfil its obligation to carry out a prompt and impartial investigation, but also placed the burden of proving that charges should be brought on the family of the victim. | UN | ولا تعاتب صاحبة الشكوى الدولة الطرف فقط لأنها لم تف بالتزامها بإجراء تحقيق فوري ونزيه بل أيضاً لأنها وضعت مهمة متابعة الجناة على عاتق عائلة الضحية. |
Despite abundant evidence that public officials had perpetrated the acts in question, the State party failed to carry out a prompt and impartial investigation. | UN | وعلى الرغم من الأدلة الوفيرة على قيام موظفين حكوميين بارتكاب الأفعال قيد البحث، لم تقم الدولة الطرف بإجراء تحقيق فوري ونزيه. |
Despite abundant evidence that public officials had perpetrated the acts in question, the State party failed to carry out a prompt and impartial investigation. | UN | وعلى الرغم من الأدلة الوفيرة على قيام موظفين حكوميين بارتكاب الأفعال قيد البحث، لم تقم الدولة الطرف بإجراء تحقيق فوري ونزيه. |
The Committee found a violation of the complainant's right to have his case promptly and impartially investigated by the State party's competent authorities, as well as of the right to obtain compensation. | UN | ووجدت اللجنة أنه حدث انتهاك لحق صاحب الشكوى في أن تقوم السلطات المختصة للدولة الطرف بإجراء تحقيق فوري ونزيه في دعواه، فضلاً عن حقه في الحصول على تعويض. |
The Committee found a violation of the complainant's right to have his case promptly and impartially investigated by the State party's competent authorities, as well as of the right to obtain compensation. | UN | ووجدت اللجنة أنه حدث انتهاك لحق صاحب الشكوى في أن تقوم السلطات المختصة للدولة الطرف بإجراء تحقيق فوري ونزيه في دعواه، فضلاً عن حقه في الحصول على تعويض. |
(c) The failure to conduct prompt and impartial investigations into such allegations of breaches of the Convention; and | UN | (ج) عدم إجراء تحقيق فوري ونزيه في الادعاءات المتعلقة بانتهاك الاتفاقية؛ |
In accordance with the obligations entered into by the State party under articles 12 and 16 of the Convention against Torture, a prompt and impartial investigation is to be conducted wherever there are reasonable grounds to believe that an act of torture or ill-treatment has been committed. | UN | عملاً بالتزامات الدولة بموجب المادتين 12 و16 من اتفاقية مناهضة التعذيب، ينبغي إجراء تحقيق فوري ونزيه عندما تكون هناك أسباب معقولة تدعو إلى الاعتقاد بوقوع حالة تعذيب أو إساءة معاملة. |
They claim that the State party's alleged failure to proceed to a prompt and impartial investigation of the circumstances of their son's death constitutes a violation by Serbia and Montenegro of articles 12, 13 and 14 of the Convention. | UN | ويدعيان أن عدم إجراء الدولة الطرف لتحقيق فوري ونزيه في ملابسات وفاة ابنهما يشكل انتهاكا من جانب صربيا والجبل الأسود للمواد 12 و13 و14 من اتفاقية مناهضة التعذيب. |
The Special Rapporteurs urged the Government to open a prompt and impartial investigation into these allegations, as required by the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, to which the Philippines is a party. | UN | وحثت المقررتان الخاصتان الحكومة على فتح تحقيق فوري ونزيه في هذه المزاعم بمقتضى اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة التي تعتبر الفلبين طرفاً من أطرافها. |
Moreover, the argument on which the judgement is based is incompatible with the Convention, which does not require the investigation to be conducted by the victim himself, especially when he has submitted a complaint, a document which, according to the Committee's jurisprudence, is not even necessary for the conduct of a prompt and impartial investigation. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإن الحجة التي بُني عليها الحكم تتناقض مع الاتفاقية التي لا تشترط أن يجري المجني عليه التحقيق بنفسه، وبخاصة في الحالات التي يقدم فيها شكوى، وهذه الشكوى، وفقا للآراء السابقة للجنة، ليست وثيقة ضرورية لإجراء تحقيق فوري ونزيه. |
72. At the same time, the requirements of articles 12 and 13 of the Convention concerning the need for a prompt and impartial investigation of all complaints of torture are not being met. | UN | ٧٢ - كما أنه لا تتم تلبية المتطلبات الواردة في المادتين ١٢ و ١٣ من الاتفاقية، فيما يتعلق بالحاجة إلى تحقيق فوري ونزيه في كل شكاوى التعذيب. |
216. The SPT requests the State party to carry out a prompt and impartial investigation into all allegations of torture and ill-treatment, including sexual violence, in accordance with articles 12 and 13 of the Convention against Torture. | UN | 216- وتطلب اللجنة الفرعية من الدولة الطرف إجراء تحقيق فوري ونزيه في جميع الادعاءات المتعلقة بالتعذيب وإساءة المعاملة، بما في ذلك العنف الجنسي، طبقاً للمادتين 12 و13 من اتفاقية مناهضة التعذيب. |
276. In accordance with the obligations entered into by the State party under articles 12 and 16 of the Convention against Torture, a prompt and impartial investigation should be conducted wherever there is reasonable ground to believe that an act of torture or ill-treatment has been committed. | UN | 276- وينبغي القيام، وفقاً لالتزامات الدولة بموجب المادتين 12 و16 من اتفاقية مناهضة التعذيب، بإجراء تحقيق فوري ونزيه حيثما يكون هناك سبب معقول يدعو إلى الاعتقاد بأنه ارتكبت حالة تعذيب أو إساءة معاملة. |
308. The SPT requests the State party to carry out a prompt and impartial investigation into all allegations of torture and ill-treatment, including sexual violence, in accordance with articles 12 and 13 of the Convention against Torture. | UN | 308- وتطلب اللجنة الفرعية من الدولة الطرف إجراء تحقيق فوري ونزيه في جميع الادعاءات المتعلقة بالتعذيب وإساءة المعاملة، بما في ذلك العنف الجنسي، طبقاً للمادتين 12 و13 من اتفاقية مناهضة التعذيب. |
Indeed, as noted by the source, articles 12 and 15 of the Convention require the State Party to order a prompt and impartial investigation into allegations of torture and to ensure that any statement made as a result of torture shall not be invoked as evidence in any proceedings. | UN | وكما أشار المصدر إلى ذلك، تلزِم المادتان 12 و15 من الاتفاقية الدولة الطرف فعلاً بأن تأمر بإجراء تحقيق فوري ونزيه في ادعاءات التعرض للتعذيب وبأن تكفل ألاّ تُستَعمل أي أقوال يدلَى بها جراء التعرض للتعذيب كأدلة في أي إجراءات. |
The Committee considers that so long a delay in initiating an investigation into allegations of torture is patently unjustified and clearly breaches the State party's obligations under article 12 of the Convention, which requires it to proceed to a prompt and impartial investigation wherever there is reasonable ground to believe that an act of torture has been committed. | UN | وترى اللجنة أن مثل هذا التأخير في فتح تحقيق في ادعاءات التعذيب غير عادل وينتهك بشكل صارخ التزامات الدولة الطرف بموجب المادة 12 من الاتفاقية، التي تنص على إجراء تحقيق فوري ونزيه كلما كان هناك سبب معقول يدعو إلى الاعتقاد بأن فعلاً من أفعال التعذيب قد ارتكب. |
(a) The lack of prompt and impartial investigation of allegations of torture and ill-treatment committed by law enforcement personnel. | UN | (أ) عدم إجراء تحقيق فوري ونزيه بشأن الادعاءات المتعلقة بممارسة موظفي إنفاذ القانون للتعذيب وسوء المعاملة. |
Complaints of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment in prisons and places of temporary detention should be promptly and impartially investigated and brought to the attention of the criminal courts. | UN | وينبغي إجراء تحقيق فوري ونزيه في الشكاوى المتعلقة بالتعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة في السجون وأماكن الاحتجاز المؤقتة الأخرى، ورفع دعاوى بشأنها أمام المحاكم الجنائية. |
Complaints of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment in prisons and places of temporary detention should be promptly and impartially investigated and brought to the attention of the criminal courts. | UN | وينبغي إجراء تحقيق فوري ونزيه في الشكاوى المتعلقة بالتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة في السجون وأماكن الاحتجاز المؤقت، ورفع دعاوى بشأنها أمام المحاكم الجنائية. |
Complaints of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment in prisons and places of temporary detention should be promptly and impartially investigated and brought to the attention of the criminal courts. | UN | وينبغي إجراء تحقيق فوري ونزيه في الشكاوى المتعلقة بالتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة في السجون وأماكن الاحتجاز المؤقت، ورفع دعاوى بشأنها أمام المحاكم الجنائية. |
(c) The failure to conduct prompt and impartial investigations into such allegations of breaches of the Convention; and | UN | (ج) عدم إجراء تحقيق فوري ونزيه في الادعاءات المتعلقة بانتهاك الاتفاقية؛ |
239. The Committee is also concerned at the State party's failure in many cases to promptly and impartially investigate and prosecute those responsible for past and present acts of torture or cruel, inhuman or degrading treatment. | UN | ٩٣٢ - ويساور اللجنة القلق أيضا إزاء تقصير هذه الدولة الطرف في العديد من الحالات في إجراء تحقيق فوري ونزيه ومحاكمة المسؤولين عن أعمال التعذيب والمعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة التي ارتكبت في الماضي والحاضر. |