"فوق المتوسط" - Traduction Arabe en Anglais

    • above average
        
    • above-average
        
    • above the average
        
    • upper middle
        
    Anyone with a TMI of over 1.5 inches is considered'above average.' Open Subtitles كل من لديهم مؤشر أعلى من 3,8 سم يعتبرون فوق المتوسط
    You both did above average, but not excellent work. Open Subtitles كلانا قدمنا فوق المتوسط لكن ليس عملاً ممتازاً
    Although the prices of major food grains have declined since last year, they are still above average. UN وعلى الرغم من انخفاض أسعار الحبوب الغذائية الرئيسية منذ العام الماضي، فإنها لا تزال فوق المتوسط.
    Solar energy and modern biomass energy also experienced above-average growth, at 5.6 per cent and 8.2 per cent, respectively. UN كذلك شهدت الطاقة الشمسية وطاقة الكتلة الإحيائية نموا فوق المتوسط بلغ 5.6 في المائة و 8.2 في المائة على التوالي.
    In some countries, it is reported that young people experience a poverty rate above the average. UN ففي بعض البلدان، تفيد التقارير بأن الشباب يعاني من معدل فقر فوق المتوسط.
    Meanwhile, the rainy season started, and generally remained above average. UN وفي غضون ذلك، بدأ فصل الأمطار وهو عموماً فوق المتوسط.
    Although this was below the European average, the Government pointed out that the growth rate was above average. UN ورغم أن ذلك كان أقل من المتوسط الأوروبي، فقد أشارت الحكومة إلى أن معدل النمو فوق المتوسط.
    I wouldn't be your friend if I didn't think your intellect wasn't, you know, borderline above average. Open Subtitles لن اكون صديقتك ان لم اعتقد انك مثقف فوق المتوسط
    You know that this one was well above average. Open Subtitles أنت تعرف أن هذه المرة فوق المتوسط بكثير
    Jane is above average in her academics and her attitude is excellent. Open Subtitles مستوى "جاين" الأكاديمي فوق المتوسط واسلوبها ممتاز , اليس كذلك ؟
    You're above average above average fitness for your age group, definitely, I'd say you're at a good spot right now. Open Subtitles جيد أنت فوق المتوسط طبعاً هذا بالنسبة لعمرك
    Because as far as kisses go, I thought it was well above average. Open Subtitles لأنه مع توالى القبلات, إعتقدت أنه فوق المتوسط
    The rise in the participation rate was limited to women, and female employment growth remained above average after a record increase of 4.5 per cent in 1986. UN وهذه الزيادة في معدل المشاركة كانت محصورة في النساء، فقد ارتفع نمو العمالة بين اﻹناث إلى رقم قياسي هو ٥,٤ في المائة في عام ٦٨٩١ ثم استمر على مستوى فوق المتوسط بعد ذلك.
    That has the effect of discriminating against all women, even though many women are above average and perform better than many men. UN وأثر ذلك اﻷمر هو التمييز ضد جميع النساء، حتى لو كان عدد كبير منهن فوق المتوسط في المستوى ويقدمن أداء أفضل من أداء الرجال.
    7. Most of the sampled projects scored above average in terms of the alignment between their objectives and the objectives of the Second Decade. UN 7 - وقد حصل معظم المشاريع ضمن العينة على درجات فوق المتوسط من حيث التطابق بين أهدافها وأهداف العقد الثاني.
    Despite often serving as principal recipient in country contexts with the highest levels of risk, UNDP grant performance is significantly above average. UN وعلى الرغم من أن البرنامج كان في كثير من الأحيان يقوم بدور المتلقي الرئيسي في الظروف الوطنية التي ترتفع فيها مستويات المخاطرة، فإن أداء المنح يعتبر فوق المتوسط بشكل واضح.
    His Government's cooperation with international bodies and mandates was well above average, although the same could not be said of a number of countries. UN ومضى المتكلم يقول إن تعاون حكومة بلده مع الهيئات والولايات الدولية فوق المتوسط بكثير، رغم أنه لا يمكن قول ذلك بالنسبة لعدد من البلدان.
    The above-average performance of elected women who are currently serving in Kenya's parliament gives hope that intensified efforts to promote female parliamentary candidates, which is long overdue, would not be a futile effort. UN ويبعث الأداء فوق المتوسط للنساء المنتخبات العاملات حاليا في برلمان كينيا على الأمل في ألا تكون الجهود المكثفة المبذولة لتعزيز المرشحات للبرلمان دون طائل، وهذه مسألة حان أوانها منذ أمد طويل.
    The usefulness of the site is confirmed by the above-average number of queries it registers when compared to other United Nations sites. UN ويؤكد فائدة هذا الموقع العدد فوق المتوسط من الاستفسارات الذي يسجله بالمقارنة مع مواقع اﻷمم المتحدة اﻷخرى.
    I want them to be trained in self-defence, and, like the victims, I want them to be above-average height and brown-haired. Open Subtitles ويكونون مثل الضحايا, وأيضاً طولهم فوق المتوسط ويملكون شعر داكن شكراً لك
    Multilateral disbursements in 1996 were down from 1995, but remained above the average for the period 1993–1995. UN وكانت المدفوعات المتعددة اﻷطراف في عام ١٩٩٦ أدنى من عام ١٩٩٥، إلا أنها بقيت فوق المتوسط خلال الفترة ١٩٩٣-١٩٩٥.
    32. UNICEF stated that poverty in Botswana remained persistently high for a country of upper middle income status. UN 32- أفادت اليونيسيف بأن مستويات الفقر في بوتسوانا ظلت مرتفعة في بلد يصنف ضمن البلدان ذات الدخل فوق المتوسط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus