"فى النهاية" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the end
        
    • after all
        
    • At last
        
    • finally
        
    • Eventually
        
    • at the end
        
    • ultimately
        
    • end up
        
    • At least
        
    He's scared, but we'll get there in the end. Open Subtitles إنه خائف، ولكن سنجد ما نحتاجه فى النهاية
    You know, it's, like, those little things that count in the end. Open Subtitles أتعلم لقد كان أحد ، الأشياء الصغير التى نحسبها فى النهاية
    We all different... but, in the end, we all fruit. Open Subtitles اننا مختلفان و لكن فى النهاية ، كلنا فواكه
    But you're cousins, after all. Michael was always a little old-fashioned. Open Subtitles لكنكم فى النهاية أبناء عم مايكل لديه دائما تقاليده القديمة
    All right, gents. Good to meet you both, At last. Open Subtitles حسناً ، يا رجال سعدت بمقابلة كليكما ، فى النهاية
    And i concluded, finally, That he needed a hand. Open Subtitles وتوصلتُ فى النهاية إلى أنه بحاجةٍ إلى المُساعدة.
    It would have been very unfortunate for Seo Yi Soo Eventually. Open Subtitles سيكون هذا من سوء حظ سيو يي سو فى النهاية.
    I'll tell you, If you had seen Mary Loomis at the end, you wouldn't have questioned it. Open Subtitles انا أخبرك , أذا كنت رأيت مارى لوميس فى النهاية لم تكن ستتسائل حول هذا
    How we define what is crazy or not crazy about religions is ultimately up to how we define crazy. Open Subtitles تعريف ما هو جنونى وما ليس كذلك ,فيما يتعلّق بالأديان يتوقّف فى النهاية على تعريف كلمة جنون
    He'll end up nothing more than collateral damage. Open Subtitles سينتهى بة الامر فى النهاية بلا شىء سوى الكثير من الاضرار الجانبية
    But in the end... power can never remain hidden. Open Subtitles ولكن فى النهاية لا يمكن للطاقة أن تظل مخفيةً للأبد
    Dreyfuss has supernatural allies, but in the end, he's just a guy. Open Subtitles "درايفوس" لديه قوى سحرية، لكن فى النهاية هو مجرد شخص عادى
    And so in the end, Sir George Stubbs, the new identity assumed by your son James, became a man who was very rich. Open Subtitles وهكذا فى النهاية السير جورج ستابس الشخصية الجديدة التى اتخذها ابنك جيمس لنفسه اصبح رجلا ذو ثراء كبير
    in the end, god's love is all we really need. Open Subtitles تحتاجين المعرفة ؟ فى النهاية , حب الرب ما نحتاجة جميعاً حقاً
    They preach an ideology that, in the end, creates jihad and leads to the death of Israelis. Open Subtitles هم يدعون الى أيديولوجية انه فى النهاية الجهاد يقود إلى مقتل إسرائيليين
    I wish the girl of your unrequited love hurts you in the end. Open Subtitles أتمنى أن تقوم الفتاة التى تحبها من طرف واحد بجرحك فى النهاية.
    This second chance I've given you will pass unremarked, we are Englishmen after all. Open Subtitles الفُرصة الثانية التى أعطيتها لك ، سوف تثبت نظرتيِ . نحنُ أنجليز فى النهاية
    So, that drink we had before... was our farewell drink after all. Open Subtitles إذن الشراب الذي إحتسيناه كان شراب الوداع فى النهاية
    I was fighting for freedom for 2 years, I got it At last because of you. Open Subtitles لقد كنت أحارب من أجل حريتي لمده عامين، حصلتُ عليها فى النهاية بسببك.
    You finally trading in that phone for the real thing? Open Subtitles هل التداول فى النهاية فى تلك الهاتف لشيء حقيقي؟
    Working with Travis is kinda like banging your head against the wall over and over, until Eventually your brains spill out. Open Subtitles العمل مع ترافيس مثل أن تخبط رأسك بالحائط ، مراراً وتكراراً حتى فى النهاية
    Your cabin's at the end. Why don't you go unpack? Open Subtitles غرفتك فى النهاية لماذا لا تذهب لتفك حقائبك ؟
    But I would ultimately like to find something further from court. Open Subtitles ولكنِ أود فى النهاية أن تجد شيئاً آخر فى البلاط.
    When there's no volume, even things that could happen could end up not happening. Open Subtitles حينما لا يكون الشعر قوى و كثيف حتى الاشياء التى مقدر لها الحدوث قد لا تحدث فى النهاية
    At least I should fıght for my honor to the end. Open Subtitles على الأقل يجب أن أحارب من أجل شرفى فى النهاية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus