He leaves a van parked in one of the lots. | Open Subtitles | ترك سيارة فان مركونة فى واحدة من المواقف السيارات. |
I'm just so scared that my son's gonna wind up in one of these rooms one day, but, you know, without headphones. | Open Subtitles | انني خائفة ان ابني سينتهي فى واحدة من هذة الغرف يوما ما لكن بدون سماعاته |
Well, I think you'd look very cute in one of those little beekeeping suits. | Open Subtitles | حسنا, اعتقد انكى ستبدو جيدة فى واحدة من تلك بدل تربية النحل |
Was he on one of these deep dives the last few weeks? | Open Subtitles | هل كان فى واحدة من تلك اللحظات التعمق فى الأسابيع القليلة الأخيرة؟ |
I've always wanted to go to India and volunteer at one of those leprechaun colonies. | Open Subtitles | لطالما تمنّيت ان اذهب الى الهند. واتطوع فى واحدة من هؤلاء الجمعيات للاعمال الخيرية. |
I don't mind being A thousand women in one for you. | Open Subtitles | أنا لا أحاول أن أكون . ألف إمرأة فى واحدة لك |
If it isn't in one of these Texas magazines, we can't do it. | Open Subtitles | اذا لم تكن موجودة فى واحدة من مجلات تكساس , لن نستطيع فعلها |
If I'm right, he's in one of 466 windows directly opposite me. | Open Subtitles | لو كنت محق انه فى واحدة من 466 نافذة فى فى مقابلتى مباشرة |
We're in one of the biggest hot zones | Open Subtitles | لقد كنا فى واحدة من اكبر المناطق الساخنة |
You're a surgeon in one of the best hospitals in Capital City on your way to a major position, possibly even the Medical Elect | Open Subtitles | أنت جراح فى واحدة من أفضل مستشفيات العاصمة و فى طريقك لمنصب مهم ربما المنتدب الطبى |
You're never in one long enough to find out. | Open Subtitles | أنت لم تبقى فى واحدة فترة كافية لتعرف |
And you'd be welcome to spend the night in one of the empty rooms if you'd like. | Open Subtitles | وانتِ مرحب بكِ لتمكثى الليلة فيه فى واحدة من الغرف الفارغة أذا أحببتِ ذلك |
If I were to see my father in one of those dreadful seizures I am convinced | Open Subtitles | لو انى ارى والدى فى واحدة من هذه النوبات المفزعة |
How I used to long for a home of my own... in one of those quiet houses in the little London squares... with the woman I should one day come to love. | Open Subtitles | وكيف اردت طوال حياتى ان يكون لى منزلى الخاص فى واحدة من هذه المنازل الهادئة فى الميادين الصغيرة فى لندن مع المرأة التى سوف اقع فى غرامها ذات يوم |
I lack the training and experience you men have... but I'm certain the answer is in one of these old homicides. | Open Subtitles | ليست لدىّ الخبرة ولا التدريب الذى لديكم ايها الرجال ولكنى واثق ان الأجابة تكمن فى واحدة من هذه الجرائم القديمة |
I've never been in one of these. | Open Subtitles | لم اكن فى واحدة من هذه من قبل. |
The last time I went on one of these ransom missions, | Open Subtitles | اخر مرة تواجدت بها فى واحدة من مهمات تسليم الفدية هذه |
We're in the washroom on one of the ships of the Vogon constructor fleet. | Open Subtitles | نحن فى إحدى غرف الغسيل فى واحدة من سفن أسطول بناء فوجون |
But I guess you know this, doctor, since you were on one of those committees. | Open Subtitles | لاشك فى شهرتها. ولكن أعتقد بأنكِ تعرفين هذايادكتورة... لأنكِ كنتِ فى واحدة من هذه اللجان. |
A famous reporter shows up at one of the bunkers, sets off alarms all over the city. | Open Subtitles | صحفى مشهور يظهر فى واحدة من القواعد العسكرية ويطلق الانذار فى المدينة كلها |
I don't think I've seen you at one of these fundraisers before. | Open Subtitles | لا اعتقد انى رأيتك فى واحدة من حفلات جمع التبرعات تلك من قبل |