"فيروس نقص المناعة البشرية المكتسبة" - Traduction Arabe en Anglais

    • HIV
        
    There are ongoing campaigns aimed at educating the public on HIV and AIDS. UN وتُشَن حملات متواصلة لتثقيف عامة الناس بشأن فيروس نقص المناعة البشرية المكتسبة والإيدز.
    45. The prevalence of HIV and AIDS is still on the increase. UN 45- ولا يزال معدل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية المكتسبة والإيدز في ارتفاع.
    A further challenge in this regard relates to the closure of the National AIDS Commission, that was coordinating HIV and AIDS issues. UN ويرتبط التحدي الآخر في هذا الشأن بحل اللجنة الوطنية للإيدز التي كانت تتولى التنسيق في قضايا فيروس نقص المناعة البشرية المكتسبة والإيدز.
    We also have a new global plan to eliminate HIV infections in children by 2015 and keep their mothers alive. UN ولدينا أيضاً خطة عالمية جديدة للقضاء على عدوى فيروس نقص المناعة البشرية المكتسبة لدى الأطفال بحلول عام 2015 وإبقاء أمهاتهم على قيد الحياة.
    Growing political and financial support over the past year for key priorities, in particular for the fight against HIV/AIDS, clearly shows that resources can be mobilized very rapidly to meet specific global challenges if there is the political will. UN إن الدعم السياسي والمالي المتنامي لمجالات الأولوية الرئيسية خلال العام الماضي، ولا سيما لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية المكتسبة والإيدز، يدل بوضوح على أن من الممكن حشد الموارد بسرعة فائقة في سبيل التصدي لتحديات عالمية معينة إن توفرت الإرادة السياسية لذلك.
    20. JS8 referred to the mandatory pre-vocation HIV/AIDS testing which violated the rights of HIV positive people to freely choose their employment. UN 20- وأشارت الورقة المشتركة 8 إلى مسألة إلزامية الخضوع لاختبارات فيروس نقص المناعة البشرية المكتسبة/الإيدز قبل الحصول على العمل التي تنتهك حقوق المصابين بالفيروس في اختيار عملهم بحرية.
    A large number of populations in Africa still remain vulnerable to a wide range of health issues, including HIV/AIDS and malaria. UN ولا يزال عدد كبير من السكان في أفريقيا معرضين لطائفة واسعة من المشاكل الصحية، بما فيها فيروس نقص المناعة البشرية المكتسبة/الإيدز والملاريا.
    30. The Committee is alarmed about the devastating impact of the HIV/AIDS pandemic on the enjoyment of economic, social and cultural rights by the people of Zambia. UN 30- واللجنة جزِعة من الأثر المدمِّر الذي يخلِّفه وباء فيروس نقص المناعة البشرية المكتسبة/الإيدز على تمتع شعب زامبيا بحقوقه الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    35. The National HIV and AIDS Policy propose a multi-sectoral approach to tackling the HIV and AIDS problem. UN 35- وتقترح السياسة الوطنية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية المكتسبة والإيدز اتباع نهج متعدد القطاعات في التصدي لمشكلة فيروس نقص المناعة البشرية المكتسبة والإيدز.
    36. Awareness raising campaigns on methods to combat and address HIV such as male circumcision and Prevention of Mother to Child Transmission (PMTCT) are being undertaken by Government in collaboration with civil society organization. UN 36- وبالتعاون مع منظمات المجتمع المدني، تنظم الحكومة حالياً حملات توعية بشأن أساليب مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية المكتسبة والتصدي له من قبيل ختان الذكور ومنع انتقال المرض من الأم إلى الطفل.
    65. The Government has put in place reproductive health programmes focusing on safe motherhood, family planning services, prevention of mother to child transmission of HIV and AIDS and adolescent health. UN 65- ووضعت الحكومة برامج خاصة بالصحة الإنجابية تركز على الأمومة الآمنة ومنع انتقال فيروس نقص المناعة البشرية المكتسبة والإيدز من الأم إلى الطفل وعلى صحة المراهقين.
    101. Provision of health services remains a challenge, especially with the advent of HIV and AIDS and related illnesses. UN 101- ولا يزال توفير الخدمات الصحية يشكل تحدياً لا سيما مع ظهور فيروس نقص المناعة البشرية المكتسبة والإيدز وما يتصل بهما من أمراض.
    It welcomed that the State's main priority was the elimination of extreme poverty, and also welcomed its efforts to prevent and control tuberculosis and other transmissible diseases, to combat HIV, and to ensure universal free education by 2015. UN ورحبت بكون الأولوية الرئيسية للدولة هي القضاء على الفقر المدقع، وكذلك بجهودها من أجل منع ومراقبة داء السل وغيره من الأمراض المعدية ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية المكتسبة وضمان التعليم المجاني العام بحلول عام 2015.
    Changes in demographics in rapidly ageing societies and in the context of HIV/AIDS have increased the need for care and expanded the focus of care from children to the elderly and to adults of prime working age. UN وقد زادت التغييرات الديموغرافية في المجتمعات التي تشيخ بسرعة وفي سياق فيروس نقص المناعة البشرية المكتسبة/الإيدز، من الحاجة إلى الرعاية ووسعت مجال تركيز الرعاية ليشمل بالإضافة إلى الأطفال كبار السن والبالغين الذين هم في عنفوان الشباب القادرين على العمل.
    Other policies include the National HIV and AIDS Policy and Revised Strategic National Plan 2012/2013-2015/2016 and the National Action Plan on Women, Girls and HIV and AIDS 2012-2017. UN ومن السياسات الأخرى السياسة الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية المكتسبة والإيدز والخطة الوطنية الاستراتيجية المنقحة 2012/2013 و2015/2016 وخطة العمل الوطنية الخاصة بالمرأة والفتاة وفيروس نقص المناعة البشرية المكتسبة والإيدز 2012-2017.
    111. HIV and AIDS poses a threat to Lesotho's development thus Lesotho will reduce incidence of HIV by at least 15 percent and increase coverage for anti-retroviral treatment (ART) to at least 80 percent of the population by 2017. UN 111- ويشكل فيروس نقص المناعة البشرية المكتسبة والإيدز تهديداً لتنمية ليسوتو. لذلك، فإنها ستحدُّ من معدل الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية المكتسبة بنسبة 15 في المائة على الأقل وستوفر العلاج بمضادات الفيروسات العكوسة ل80 في المائة من السكان على الأقل بحلول عام 2017.
    115. The list is not exhaustive and assistance can also be accorded to other areas in the socio-economic field so as to assist the country in some of its priority areas which include reducing poverty and addressing the pandemic of HIV/AIDS. UN 115- وتم إدراج هذه القائمة على سبيل المثال لا الحصر ويمكن تقديم المساعدة أيضاً في مجالات أخرى في الميدان الاجتماعي والاقتصادي من أجل مساعدة البلد في بعض المجالات التي تحظى بالأولوية ومنها الحد من الفقر والتصدي لوباء فيروس نقص المناعة البشرية المكتسبة/الإيدز.
    42. WV stated that many communities show poor understanding about health issues and therefore many people refuse to be tested or treated for HIV. UN 42- وأشارت المنظمة إلى أن العديد من المجتمعات المحلية غير ملمة بالمشاكل الصحية، ولذلك يرفض الكثير من الناس إجراء الفحص بشأن فيروس نقص المناعة البشرية المكتسبة أو علاجه(61).
    DPE stated that HIV testing is mandatory for prenatal services and pregnant women were often subjected to HIV testing without consent. UN وأفادت جماعة التنمية من أجل تعليم السلام بأن فحص فيروس نقص المناعة البشرية المكتسبة إلزامي لخدمات ما قبل الولادة وبأن النساء الحوامل كثيراً ما يخضعن لهذا الفحص دون موافقتهن(62).
    It also recommends that the State party review section 4 of the Immigration and Asylum Act 1999 on support and provision regulating essential services to rejected asylum-seekers, and undocumented migrants, including the availability of HIV/AIDS treatment, when necessary. UN كما توصي الدولة الطرف بأن تراجع البند 4 من قانون الهجرة واللجوء لعام 1999 المتعلق بالدعم وتقديم الخدمات الذي ينظم تقديم الخدمات الأساسية لمن رُفضت طلباتهم من طالبي اللجوء والمهاجرين غير الحائزين لوثائق الهجرة، ويشمل ذلك توفير العلاج من فيروس نقص المناعة البشرية المكتسبة/الإيدز عند الاقتضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus