"فيروس نقص المناعة المكتسب" - Traduction Arabe en Anglais

    • of HIV
        
    • by HIV
        
    • to HIV
        
    • of AIDS
        
    • human immunodeficiency virus
        
    • acquired immunodeficiency syndrome
        
    The power relations implicit in commercial sex are particularly conducive to the spread of HIV. UN وتساعد علاقات القوى الكامنة في المتاجرة بالجنس بصفة خاصة على تفشي فيروس نقص المناعة المكتسب.
    Training of 32 women leaders on the implementation of HIV/AIDS programmes UN تدريب 32 امرأة لقيادة تنفيذ برنامج فيروس نقص المناعة المكتسب/الإيدز
    Thus, the plan to eliminate mother-to-child transmission of HIV was implemented in 2011. UN وبذلك، تنفذ خطة القضاء على انتقال فيروس نقص المناعة المكتسب من الأم إلى الطفل، التي أقرت في عام 2011.
    23. To this is added the scourge of HIV/AIDS, which is affecting women at an increasing rate along with newborns. UN ٢٣ - يضاف إلى ذلك ويلات فيروس نقص المناعة المكتسب/اﻹيدز الذي يصيب المرأة بمعدل متزايد بتزايد المواليد الجدد.
    38. To this is added the scourge of HIV/AIDS, which is affecting women at an increasing rate along with newborns. UN ٣٨ - يضاف إلى ذلك ويلات فيروس نقص المناعة المكتسب/اﻹيدز الذي يصيب المرأة بمعدل متزايد بتزايد المواليد الجدد.
    The consequences of HIV/AIDS reach beyond women's health to their role as caretakers of the sick and destitute. UN وتتجاوز عواقب فيروس نقص المناعة المكتسب/الايدز صحة المرأة إلى دورها كراعية للمرضى والمحرومين.
    The consequences of HIV/AIDS reach beyond women's health to their role as caretakers of the sick and destitute. UN وتتجاوز عواقب فيروس نقص المناعة المكتسب/الايدز صحة المرأة إلى دورها كراعية للمرضى والمحرومين.
    The role of the Department of Public Information (DPI) in creating public awareness on the issue of HIV/AIDS is pivotal in the fight against the HIV/AIDS pandemic worldwide. UN تضطلع إدارة شؤون الإعلام بدور محوري في محاربة جائحة الإيدز على نطاق عالمي، ويتمثل هذا الدور في توعية عامة الجمهور بقضية فيروس نقص المناعة المكتسب/الإيدز.
    It is worrying that basic prevention services and, indeed, knowledge of the true risks of HIV infection are not available to far too many, particularly the young. UN ومن المقلق أن خدمات الوقاية الأساسية وفي الواقع معرفة المخاطر الحقيقية لمرض فيروس نقص المناعة المكتسب غير متوفرة للعديد من الناس، وخاصة الشباب.
    However, the fact that regional trends indicate continuous increase of HIV infection especially among most at-risk populations is rather worrying. UN ومهما يكن عليه الأمر، فحقيقة أن الاتجاهات الإقليمية تبيّن أن هناك زيادة مستمرة في مرض فيروس نقص المناعة المكتسب خاصة في أوساط المجموعات السكانية الأشد تعرضاً لخطره مسألة تبعث على القلق.
    The work carried out in parliaments is fundamental to any successful programme in the field of HIV/AIDS. UN إن العمل الذي قامت به البرلمانات أساسي لأي برنامج ناجح في مجال فيروس نقص المناعة المكتسب/الإيدز.
    71. The World Association of Girl Guides and Girl Scouts launched an initiative to combat the spread of HIV/AIDS in November 2000. UN 71 - وشرعت الرابطة العالمية للمرشدات وفتيات الكشافة في مبادرة لمكافحة انتشار فيروس نقص المناعة المكتسب/الإيدز في تشرين الثاني/نوفمبر 2000.
    287. Several delegations recommended further elaboration on the challenge of HIV/AIDS. UN 287 - وأوصت عدة وفود بالمزيد من الإسهاب في تناول التحدي الذي يطرحه فيروس نقص المناعة المكتسب/الإيدز.
    II. POLICIES AND ACTIVITIES RELATING TO THE PROMOTION AND PROTECTION OF HUMAN RIGHTS IN THE CONTEXT of HIV/AIDS UN ثانيا- السياسات والأنشطة ذات الصلة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق فيروس نقص المناعة المكتسب/الإيدز
    (e) Continue to strengthen its efforts to prevent mother-to-child transmission of HIV; UN (ه) مواصلة تعزيز الجهود الرامية إلى الوقاية من انتقال فيروس نقص المناعة المكتسب من الأم إلى الطفل؛
    There is some concern about the increasing risk of HIV transmission due to methamphetamine abuse and associated high-risk sexual behaviours. UN وهناك بعض القلق إزاء تزايد خطر نقل فيروس نقص المناعة المكتسب/الأيدز بسبب تعاطي الميثامفيتامين وما يرتبط بذلك من سلوكيات جنسية تنطوي على مخاطر كبيرة.
    The Republic of Macedonia is a country with a low prevalence of HIV. UN إن تفشي فيروس نقص المناعة المكتسب (الإيدز) في جمهورية مقدونيا منخفض.
    The role of the Department of Public Information (DPI) in creating public awareness on the issue of HIV/AIDS is pivotal in the fight against the HIV/AIDS pandemic worldwide. UN :: تضطلع إدارة شؤون الإعلام بدور محوري في محاربة جائحة الإيدز على نطاق عالمي، ويتمثل هذا الدور في توعية عامة الجمهور بقضية فيروس نقص المناعة المكتسب/الإيدز.
    It was noted that hard-won gains in life expectancy and child survival were being wiped out by HIV/AIDS, with 4 million new infections in Africa last year alone. UN ولوحظ أن فيروس نقص المناعة المكتسب/اﻹيدز يقضي على المكاسب التي تحققت بشق اﻷنفس في مجال رفع متوسط العمر المتوقع وبقاء اﻷطفال، حيث ظهرت ٤ ملايين حالة إصابة جديدة في أفريقيا في العام الماضي وحده.
    The provision of free access to HIV treatment has gradually expanded, now covering all provincial capitals, but there have been difficulties arising from the lack of human resources. UN إن توفير الوصول المجاني لعلاج فيروس نقص المناعة المكتسب قد ازداد تدريجيا ويغطي الآن جميع العواصم في المقاطعات ولكن لا تزال هناك بعض الصعوبات الناجمة عن عدم توفر الموارد البشرية.
    The average life expectancy at birth in the nine countries with an adult HIV prevalence of 10 per cent or more is 10 years less than it would have been in the absence of AIDS. UN ففي تسعة بلدان ينتشر فيها فيروس نقص المناعة المكتسب بيــن البالغيــن بنسبــة ١٠ في المائة أو أكثر يقل متوسط العمر المتوقع عند الميلاد بمقدار ١٠ سنوات عما كان يمكن أن يكون عليه لولا وجود اﻹيدز.
    (e) Consultant, UNICEF/Myanmar in developing plan to evaluate their national human immunodeficiency virus/acquired immunodeficiency syndrome (HIV/AIDS) prevention project; UN )ﻫ( خبراء استشاريون لليونيسيف/ ميانمار لوضع خطة لتقييم مشاريع الوقاية الوطنية من فيروس نقص المناعة المكتسب/ اﻹيدز؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus