"فيما بين الأجهزة الرئيسية" - Traduction Arabe en Anglais

    • among the principal organs
        
    • among the major organs
        
    • among all principal organs
        
    The relationship among the principal organs of the United Nations is usually seen as complementary and mutually reinforcing. UN وعادة ما ينظر إلى العلاقة فيما بين الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة على أنها علاقة تكاملية وتعاضدية.
    Also during this session, we devoted special attention to cooperation and coordination among the principal organs. UN وخلال هذه الدورة أيضا، أولينا اهتماما خاصا للتعاون والتنسيق فيما بين الأجهزة الرئيسية.
    :: Broadening the range of issues on which consultations are held among the principal organs of the United Nations. UN :: توسيع نطاق المسائل التي تجرى بشأنها مشاورات فيما بين الأجهزة الرئيسية.
    We underscore the need to achieve an adequate balance among the principal organs of the United Nations in accordance with the Charter. UN ونشدد على ضرورة إقامة توازن كاف فيما بين الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة وفقا للميثاق.
    As the only major body including representatives of the Council, the Assembly and the Economic and Social Council, the Peacebuilding Commission could represent a model of how coherence and coordination among the major organs of the United Nations system could be strengthened. UN وباعتبار لجنة بناء السلام الهيئة الرئيسية الوحيدة التي تضم ممثلين عن المجلس والجمعية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، فإن بإمكانها أن تمثل نموذجا لكيفية تعزيز الاتساق والتنسيق فيما بين الأجهزة الرئيسية لمنظومة الأمم المتحدة.
    We support the Secretary-General's proposals on restoring the balance among the principal organs of the United Nations. UN ونؤيد اقتراحات الأمين العام باستعادة التوازن فيما بين الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة.
    That having been said, the speaker nonetheless supported increased cooperation among the principal organs to focus on the streamlining of their work and the reduction of overlap. UN إلا أنه أيد، مع ذلك، تعزيز التعاون فيما بين الأجهزة الرئيسية للتركيز على تبسيط عملها والحد من التداخل.
    In that regard, my delegation attaches great importance to actions aimed at ensuring increased cooperation, coordination and exchange of information among the principal organs. UN وفي ذلك الصدد، يولي وفد بلدي أهمية كبيرة للإجراءات الرامية إلى زيادة التعاون والتنسيق وتبادل المعلومات فيما بين الأجهزة الرئيسية.
    Close cooperation and coordination among the principal organs was crucial if the Organization were to be able to meet existing and potential dangers and challenges. UN إن التعاون والتنسيق الوثيقين فيما بين الأجهزة الرئيسية حاسمان لو أريد أن تكون لدى المنظمة القدرة على مواجهة الأخطار والتحديات القائمة والممكنة.
    Greater synergy among the principal organs of the Organization is also necessary for the effective revitalization of the entire United Nations system. UN كما أن من الضروري تعزيز التعاون فيما بين الأجهزة الرئيسية للمنظمة من أجل تنشيط منظومة الأمم المتحدة برمتها على نحو فعال.
    In essence, the letter conveys to the President of the General Assembly the principled position of the Non-Aligned Movement concerning the relationship among the principal organs of the United Nations, the encroachment by the Security Council on the functions and powers of the General Assembly, and the exercise by the Security Council of norm-setting and establishment of definitions, which fall within the purview of the General Assembly. UN وباختصار، تنقل الرسالة إلى رئيس الجمعية العامة الموقف المبدئي لحركة عدم الانحياز بشأن العلاقة القائمة فيما بين الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة، وتعدّي مجلس الأمن على مهام الجمعية العامة وسلطاتها، وممارسته لمهام تحديد المعايير ووضع التعاريف التي تقع في نطاق اختصاص الجمعية العامة.
    51. The Security Council intends to continue to maintain regular communication with the General Assembly and the Economic and Social Council for better coordination among the principal organs of the United Nations. UN 51 - يعتزم مجلس الأمن مواصلة إقامة اتصالات منتظمة مع الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي من أجل تحسين التنسيق فيما بين الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة.
    47. Emphasizes the importance of ensuring that there is no discriminatory treatment among the principal organs of the United Nations and the Main Committees and subsidiary bodies and that they are provided with adequate and quality conference servicing and support; UN 47 - تؤكد أهمية كفالة عدم وجود تمييز في المعاملة فيما بين الأجهزة الرئيسية التابعة للأمم المتحدة واللجان الرئيسية والهيئات الفرعية، وكفالة تزويدها بخدمات المؤتمرات والدعم على نحو كاف وجيد النوعية؛
    In particular, it observed that the issues raised in the working papers were complex, sensitive and required political will and a determination on the part of Member States to consider new cooperative relationships among the principal organs of the Organization, in the first instance between the General Assembly and the Security Council. UN وأشار على وجه الخصوص إلى أن القضايا المثارة في ورقتي العمل قضايا معقدة وحساسة، وتستلزم إرادة سياسية من جانب الدول الأعضاء وتصميما على النظر في علاقات التعاون الجديدة فيما بين الأجهزة الرئيسية للمنظمة، وبين الجمعية العامة ومجلس الأمن في المقام الأول.
    46. Emphasizes the importance of ensuring that there is no discriminatory treatment among the principal organs of the United Nations and the Main Committees and subsidiary bodies, and that they are provided with adequate and quality conference services and support; UN 46 - تشدد على أهمية كفالة عدم وجود تمييز في المعاملة فيما بين الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة واللجان الرئيسية والهيئات الفرعية، وكفالة تزويدها بالقدر الكافي والنوعية الجيدة من خدمات المؤتمرات والدعم؛
    B. Relationship among the principal organs of the United Nations UN (ب) العلاقة فيما بين الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة
    60. The members of the Security Council intend to continue to maintain regular communication with the General Assembly and the Economic and Social Council for better coordination among the principal organs of the United Nations. UN 60 - يعتزم أعضاء مجلس الأمن مواصلة إقامة اتصالات منتظمة مع الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي من أجل تحسين التنسيق فيما بين الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة.
    24. Emphasizes the importance of ensuring that there is no discriminatory treatment among the principal organs of the United Nations and the Main Committees and subsidiary bodies, and that they are provided with adequate and quality conference servicing and support; UN 24 - تؤكد أهمية كفالة عدم وجود تمييز في المعاملة فيما بين الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة وبين اللجان الرئيسية والهيئات الفرعية، وكفالة تزويدها بالقدر الكافي والنوعية الجيدة من خدمات المؤتمرات والدعم؛
    24. Emphasizes the importance of ensuring that there is no discriminatory treatment among the principal organs of the United Nations and the Main Committees and subsidiary bodies and that they are provided with adequate and quality conference servicing and support; UN 24 - تشدد على أهمية كفالة عدم وجود تمييز في المعاملة فيما بين الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة واللجان الرئيسية والهيئات الفرعية وكفالة تزويدها بقدر كاف ونوعية جيدة من خدمات المؤتمرات والدعم؛
    The Commission is the only major body including representatives of the Security Council, the General Assembly and the Economic and Social Council and embodies a new approach to strengthening coherence and coordination among the major organs of the United Nations system in support of post-conflict peacebuilding, recovery and reconstruction. UN واللجنة هي الهيئة الرئيسية الوحيدة التي تضم ممثلي مجلس الأمن والجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وتجسّد النهج الجديد لتعزيز الاتساق والتنسيق فيما بين الأجهزة الرئيسية لمنظومة الأمم المتحدة دعما لبناء السلام والانتعاش والتعمير بعد انتهاء الصراع.
    One greatly anticipated outcome of the revitalization of the work of the General Assembly is the strengthening of relations between the Assembly and the other principal organs of the United Nations, such as the Security Council and the Economic and Social Council, as well as of reciprocal coordination among the major organs. UN وإحدى النتائج المتوقعة بشكل كبير لتنشيط أعمال الجمعية العامة هي تعزيز العلاقات بين الجمعية وأجهزة الأمم المتحدة الرئيسية الأخرى، مثل مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، فضلا عن تعزيز التنسيق المتبادل فيما بين الأجهزة الرئيسية.
    They further stressed that close cooperation and coordination among all principal organs is highly indispensable in order to enable the UN to remain relevant and capable of meeting the existing, new and emerging threats and challenges. UN وأكدوا كذلك على أنه لا غنى عن التعاون والتنسيق الوثيقين فيما بين الأجهزة الرئيسية جميعها لتمكين الأمم المتحدة من الاحتفاظ بأهميتها وقدرتها على التصدي للتهديدات والتحديات القائمة والجديدة والناشئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus