"فيما بين الأحزاب السياسية" - Traduction Arabe en Anglais

    • among political parties
        
    • among the political parties
        
    • across political parties
        
    • of political parties
        
    • between political parties
        
    It is time to move forward from a dialogue among political parties to concrete deeds. UN وقد حان الوقت للتحرك إلى الأمام للانتقال من حوار فيما بين الأحزاب السياسية إلى القيام بأفعال ملموسة.
    Political discussions among political parties and civil society UN مناقشات سياسية فيما بين الأحزاب السياسية والمجتمع المدني
    The Mission provided advice and facilitated dialogue among political parties and political actors at various levels to ensure discussion among them. UN قامت البعثة بإسداء المشورة وتيسير الحوار فيما بين الأحزاب السياسية والجهات الفاعلة السياسية على مختلف المستويات لكفالة إجراء مناقشات فيما بينها.
    Provided good offices and facilitated contact between/among the political parties UN :: تقديم المساعي الحميدة وتيسير الاتصالات فيما بين الأحزاب السياسية
    Good offices provided and contact facilitated between/among the political parties UN :: تقديم المساعي الحميدة وتيسير الاتصالات فيما بين الأحزاب السياسية
    Unhindered possibilities for vigorous debate among political parties and civil society, with the media free to report, are essential aspects of political pluralism. UN ومن الجوانب الجوهرية للتعددية السياسية توافر الإمكانات بلا أي عائق للنقاش النشط فيما بين الأحزاب السياسية وفي إطار المجتمع المدني، مع توافر حرية نقل الأخبار لوسائط الإعلام.
    (a) (i) Increased number of forums aimed at increasing political tolerance and dialogue among political parties and their supporters UN (أ) ' 1` زيادة عدد المنتديات الرامية إلى زيادة التسامح السياسي والحوار فيما بين الأحزاب السياسية ومؤيديها
    The delegation stressed the need to increase dialogue among political parties and build confidence among the general population in the electoral process and institutions such as the National Electoral Commission and the Political Parties Registration Commission. UN وشدد الوفد على ضرورة تعزيز الحوار فيما بين الأحزاب السياسية وبناء الثقة لدى عموم الشعب في العملية الانتخابية والمؤسسات الانتخابية مثل اللجنة الانتخابية الوطنية ولجنة تسجيل الأحزاب السياسية.
    The delegation stressed the need to increase dialogue among political parties and build confidence among the general population in the electoral process and institutions such as the National Electoral Commission and the Political Parties Registration Commission. UN وشدد الوفد على ضرورة تعزيز الحوار فيما بين الأحزاب السياسية وبناء الثقة لدى عموم الشعب في العملية الانتخابية والمؤسسات الانتخابية مثل اللجنة الانتخابية الوطنية ولجنة تسجيل الأحزاب السياسية.
    The African Union had already held consultations with the Permanent Forum for Dialogue among political parties and with the Electoral Commission about how it could best assist in the electoral process. UN وقال لقد أجرى الاتحاد الأفريقي مشاورات بالفعل مع المنتدى الدائم للحوار فيما بين الأحزاب السياسية ومع لجنة الانتخابات عن الكيفية التي يمكن أن يساعد بها العملية الانتخابية بشكل أفضل.
    The conference aims at sharing experience in poverty alleviation, promoting practical cooperation among political parties in Asia, and raising international awareness of the global development agenda. UN ويهدف المؤتمر إلى تبادل الخبرات في مجال التخفيف من حدة الفقر، وتعزيز التعاون العملي فيما بين الأحزاب السياسية في آسيا، وزيادة الوعي الدولي بشأن خطة التنمية العالمية.
    The remainder of the mandate relates to the ongoing work of monitoring the management of arms and army personnel in line with the agreement among political parties and assisting in implementing the agreement on the management of arms and army personnel pursuant to their understanding. UN ويتعلق ما تبقى من ولاية البعثة بالعمل الجاري في رصد إدارة الأسلحة والأفراد المسلحين تمشيا مع الاتفاق فيما بين الأحزاب السياسية والمساعدة في تنفيذ الاتفاق المتعلق بإدارة الأسلحة والأفراد المسلحين عملا بالتفاهم الذي توصلت إليه.
    Detention of illegal immigrants is essential in Malta's context, particularly for security and public order, and is supported by general consensus among political parties. UN 27- ويعتبر احتجاز المهاجرين غير الشرعيين ضرورياً في السياق المالطي، ولا سيما لأغراض الحفاظ على الأمن والنظام العام، وهو يحظى بتوافق عام في الآراء فيما بين الأحزاب السياسية.
    5. The Permanent Forum for Dialogue among political parties had been established through a joint ordinance which provided, inter alia, that a minimum of 30 per cent political party representatives in the Forum must be women. UN 5 - وقال إنه تم إنشاء المنتدى الدائم للحوار فيما بين الأحزاب السياسية من خلال قانون مشترك ينص في جملة الأمور على وجوب أن لا يقل تمثيل المرأة في الحزب السياسي في المنتدى عن 30 في المائة.
    With respect to civil and political rights, the Ministry of the Interior had taken steps to promote better cooperation among political parties and local authorities, instructing the latter to prevent the young militants of some political parties from hijacking sports for political purposes. UN وفي مجال الحقوق المدنية والسياسية اتخذت وزارة الداخلية خطوات لزيادة التعاون فيما بين الأحزاب السياسية والسلطات المحلية وأصدرت تعليماتها للسلطات المحلية لمنع مليشيات الشباب في بعض الأحزاب السياسية من استغلال الرياضة لأغراض سياسية.
    The Mission, in collaboration with international partners, also continued its progress towards national reconciliation through dialogue with key players in the established political parties by convening regular meetings and facilitated dialogue among political parties and political actors, at various levels. UN وواصلت البعثة، بالتعاون مع الشركاء الدوليين إحراز تقدم نحو تحقيق المصالحة الوطنية من خلال الحوار مع الأطراف الرئيسية في الأحزاب السياسية العاملة عن طريق عقد اجتماعات منتظمة وتيسير الحوار فيما بين الأحزاب السياسية والجهات السياسية الفاعلة على مختلف المستويات.
    10. China has endeavoured to promote democracy, enhance democratic institutions, improve the system of people's congresses, and reinforce political consultations among the political parties. UN 10- وما برحت الصين تسعى إلى النهوض بالديمقراطية وتعزيز المؤسسات الديمقراطية وتحسين نظام مجالس نواب الشعب وتدعيم المشاورات السياسية فيما بين الأحزاب السياسية.
    There are fundamental differences among the political parties on major issues, including the new federal structure, the system of government and the allocation of resources. UN وتوجد خلافات أساسية فيما بين الأحزاب السياسية بشأن القضايا الرئيسية، بما في ذلك الهيكل الاتحادي الجديد، ونظام الحكومة، و تخصيص الموارد.
    The new mandate focuses on monitoring the management of arms and armed personnel of the two armies in line with the 25 June 2008 agreement among the political parties. UN وينصب تركيز الولاية الجديدة على رصد إدارة الأسلحة والأفراد المسلحين في الجيشين، على نحو يتسق مع الاتفاق المبرم فيما بين الأحزاب السياسية في 28 حزيران/يونيه 2008.
    Emphasizing that there must be full consideration and consultation across political parties and the community as a whole, as well as with the administering Power, Baroness Scotland stated that " We stand ready to consider ideas that have been fully discussed locally, that command wide local support and are appropriate, realistic and compatible with our international obligations and consistent with good government. " Notes UN وأكدت البارونة سكتلند على ضرورة المراعاة الكاملة والتشاور فيما بين الأحزاب السياسية والمجتمع ككل، ومع الدولة القائمة بالإدارة، وقالت: " إننا مستعدون للنظر في أفكار بحثت بحثا كاملا على الصعيد المحلي، وتحظى بتأييد واسع النطاق على الصعيد المحلي، وهذه أفكار مناسبة وواقعية ومنسجمة مع التزاماتنا الدولية ومتسقة مع الحكم الجيد " . ()
    7. Following the resignation of Prime Minister Najib Mikati and his cabinet on 22 March, President Sleiman, on 6 April, appointed Tammam Salam as Prime Minister designate, with the broad support of political parties. UN 7 - وعقب استقالة رئيس الوزراء نجيب ميقاتي وحكومته في 22 آذار/مارس، عيّن الرئيس سليمان، في 6 نيسان/أبريل، تمام سلام بوصفه رئيس الوزراء المعيَّن، بتأييد واسع النطاق فيما بين الأحزاب السياسية.
    Voters usually choose between political parties, rather than between individual candidates, and parties may be more inclined to compile diversified lists of candidates that include women. UN وعادة ما يختار الناخبون فيما بين الأحزاب السياسية بدلا من فرادى المرشحين، وقد تكون الأحزاب أميل لوضع قوائم متنوعة للمرشحين تتضمن نساء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus