"فيما بين الإدارات" - Traduction Arabe en Anglais

    • interdepartmental
        
    • between departments
        
    • among the departments
        
    • inter-departmental
        
    • among departments
        
    • cross-departmental
        
    To achieve this, the Bureau monitors the performance of the residential property market closely and coordinates interdepartmental action relating to the housing production process. UN ولبلوغ هذا الهدف يرصد المكتب أداء سوق العقار السكني عن كثب وينسق فيما بين الإدارات الاجراء المتخذ لبناء المساكن.
    The client planning process has produced effective communications strategies and greater interdepartmental coordination. UN وقد أنتجت عملية التخطيط للتعامل مع العملاء استراتيجيات اتصالات فعالة أدت إلى زيادة التنسيق فيما بين الإدارات.
    IAIG was able to resolve many of its matters without proceeding into investigation, due to interdepartmental cooperation and support from senior management. UN واستطاع الفريق أن يحلّ الكثير من المسائل المتعلقة به دون أن يتقدِّم إلى حيث إجراء التحقيقات. وتم ذلك بفضل التعاون والتآزر فيما بين الإدارات فضلاً عن مستوى الإدارة العليا.
    Cooperation and coordination between departments of the United Nations Secretariat is pursued through a number of mechanisms on either a general working basis or on specific issues. UN يجري التعاون والتنسيق فيما بين الإدارات التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة عبر عدد من الآليات سواء فيما يتعلق بمسائل العمل العامة بصفة عامة أو فيما يتعلق بمسائل معينة.
    12. Figure 2 shows the proposed distribution of the support account resources among the departments and offices. UN 12 - ويبين الشكل 2 التوزيع المقترح لموارد حساب الدعم فيما بين الإدارات والمكاتب.
    An inter-departmental Action Team on violence against women, was set up in 1991, which included voluntary organisations and trade unions. UN وفي عام 1991، أنشئ فريق عمل فيما بين الإدارات معني بالعنف ضد المرأة. وضم الفريق منظمات طوعية ونقابات للعمال.
    CASA is the Department’s mechanism for consultation, information exchange and priority-setting among departments and agencies. UN وتمثل آلية التنسيق جهاز إدارة شؤون نزع السلاح للتشاور وتبادل المعلومات وتحديد اﻷولويات فيما بين اﻹدارات والوكالات.
    The Field Personnel Division and the Field Budget and Finance Division have been restructured to facilitate interdepartmental and inter-mission coordination and synergies. UN وأُعيدت هيكلة شعبة الموظفين الميدانيين وشعبة الميزانية والمالية للعمليات الميدانية لتيسير التنسيق والتآزر فيما بين الإدارات وفيما بين البعثات.
    Some of the difficulties encountered in mainstreaming ageing issues could be attributed to the lack of sufficient funds, inadequate training for implementation of programmes, and limited interdepartmental cooperation. UN ويمكن أن تعزى بعض الصعوبات المصادفة في تعميم شواغل الشيخوخة إلى عدم كفاية الأموال وعدم كفاية التدريب في مجال تنفيذ البرامج، ومحدودية التعاون فيما بين الإدارات.
    This will usually require enhanced interdepartmental cooperation and the elevation of chemicals management as a priority in national planning tools. UN ويستدعي ذلك عادة تعزيز التعاون فيما بين الإدارات والارتقاء بمستوى إدارة المواد الكيميائية كأولوية فيما يتعلق بأدوات التخطيط الوطنية.
    All municipalities, including the newly established pilot municipal units, now have rules and procedures that are incorporated into their statutes. interdepartmental consultation is ensured through a board of directors. UN فجميع البلديات، بما فيها الوحدات البلدية النموذجية المنشأة حديثا، لديها حاليا قواعدها وإجراءاتها التي تم إدراجها في نظمها الأساسية، ويُكفل التشاور فيما بين الإدارات عن طريق مجلس للمديرين.
    The Secretary-General, in his report, refers to the Prevention Team that has been established by the Department of Political Affairs, and to the strengthening of the capacity of other departments and agencies in this area, as well as to the new interdepartmental Framework for Coordination. UN ويشير الأمين العام في تقريره إلى الفريق الوقائي الذي أنشأته إدارة الشؤون السياسية، وإلى تعزيز قدرات الإدارات والوكالات الأخرى في هذا المجال، علاوة على الإطار الجديد للتنسيق المشترك فيما بين الإدارات.
    Significant interdepartmental efforts had been made to address issues relating to the continued monitoring of the redeployment of resources, procurement planning and management and new ethical guidelines had been drafted in the area of procurement. UN وبذلت جهود كبيرة فيما بين الإدارات لمعالجة القضايا المتصلة باستمرار مراقبة إعادة توزيع الموارد وتخطيط المشتريات وإدارتها، وصيغت مبادئ توجيهية أخلاقية في مجال المشتريات.
    The results of this analysis were discussed at an interdepartmental conference on 28 August 2001; UN وتمت مناقشة هذا التحليل في مؤتمر مشترك فيما بين الإدارات عقد في 28 آب/أغسطس 2001.
    With the support of the implementation plan and the setting up of relevant mechanisms, efforts have been made at three levels -- intradepartmental, interdepartmental and intergovernmental. A. Mechanisms UN وفي ظل وجود خطة التنفيذ ومع إنشاء الآليات ذات الصلة، يجري بذل الجهود على ثلاثة أصعدة، هي صعيد الإدارة والصعيد المشترك فيما بين الإدارات والصعيد الحكومي الدولي.
    25. Closer interdepartmental coordination is the first priority. UN 25 - تتمثل الأولوية الأولى في توثيق التنسيق فيما بين الإدارات.
    13. The Department's activities in the area of decolonization were marked by increased interdepartmental collaboration and the production of targeted information materials. UN 13 - تميزت أنشطة الإدارة في مجال إنهاء الاستعمار بتزايد التعاون فيما بين الإدارات وإنتاج مواد إعلامية موجهة.
    Arrangements are being put in place to permit video-conferencing between the centres, which could facilitate greater dialogue and exchange of information, as well as supporting national and local government communications between departments. UN ويجري وضع ترتيبات لإتاحة التداول بالفيديو فيما بين المراكز، مما قد ييسر قدرا أكبر من الحوار وتبادل المعلومات، فضلا عن دعم الاتصالات الحكومية الوطنية والمحلية فيما بين الإدارات.
    Established a network of gender focal points in headquarters (between departments) and at regional and country levels. UN إنشاء شبكة من جهات التنسيق الجنساني في المقر (فيما بين الإدارات) وعلى الصعيدين الإقليمي والقطري.
    59. The experience in preparing the present report revealed once again that the acceptance of and expertise in reporting on programme performance varies considerably between departments and offices. UN 59 - وكشفت التجربة في إعداد هذا التقرير مرة أخرى عن أن قبول الإبلاغ عن أداء البرامج الخبرة به يختلف بصورة كبيرة فيما بين الإدارات والمكاتب.
    2. In accordance with General Assembly resolution 64/228, a Steering Committee was established in 2010 to ensure close coordination among the departments involved in the capital master plan with respect to the cost of activities associated with the plan. UN 2 - ووفقا لقرار الجمعية العامة 64/228، أنشئت لجنة توجيهية في عام 2010، لكفالة التنسيق الوثيق فيما بين الإدارات المشاركة في المخطط العام، فيما يتعلق بالأنشطة المرتبطة بالمشروع.
    In January 1991, the Minister for Social Policy, set up an inter-departmental Action Team on Violence Against Women. UN وفي كانون الثاني/يناير 1991، أنشأ وزير السياسات الاجتماعية فريق عمل فيما بين الإدارات يعنى بمكافحة العنف ضد المرأة.
    This, in the Advisory Committee's view, greatly reduces the ability of all concerned to evaluate the " global " allocation of resources among departments and adequately to assess the programmatic impact of such changes. UN وترى اللجنة الاستشارية أن ذلك ينتقص الى حد كبير من قدرة جميع المعنيين على تقييم التوزيع " الشامل " للموارد فيما بين اﻹدارات وعلى إجراء تقييم واف لﻷثر البرنامجي لهذه التغييرات.
    It poses a challenge to the implementation of an integrated system that requires highly coordinated and collaborative cross-departmental efforts. UN ويشكل ذلك تحدياً أمام تنفيذ نظام متكامل يتطلب جهوداً تنسيقية وتعاونية كبيرة فيما بين الإدارات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus