"فيما بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف" - Traduction Arabe en Anglais

    • among multilateral environmental agreements
        
    • among MEAs
        
    • among the MEAs
        
    • between multilateral environmental agreements
        
    • among the multilateral environmental agreements
        
    During its mandate, the LEG addressed regional synergy in combination with synergy among multilateral environmental agreements. UN وعالج فريق الخبراء، أثناء ولايته، مسألة التآزر الإقليمي مقترناً بالتآزر فيما بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    The financial base of UNEP must be enlarged in order and further steps should be taken to enhance cooperation among multilateral environmental agreements. UN ويجب توسيع القاعدة المالية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وينبغي اتخاذ مزيد من الخطوات لتعزيز التعاون فيما بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    Progress towards cooperation among multilateral environmental agreements and other organizations. UN تحقيق التقدم نحو التعاون فيما بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف والمنظمات الأخرى.
    Progress towards cooperation among MEAs and other organizations. UN تحقيق التقدم نحو التعاون فيما بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف والمنظمات الأخرى.
    Progress towards cooperation among MEAs and other organizations UN تحقيق التقدم نحو التعاون فيما بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف والمنظمات الأخرى.
    The NCSA programme is unique in that it promotes synergy among the MEAs. UN وبرنامج التقييم الذاتي للقدرة الوطنية برنامج فريد من حيث قيامه بتعزيز التآزر فيما بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    (h) Multilateral environmental agreements: Promote coordination and collaboration between multilateral environmental agreements to maximize the use of resources and achieve synergies. UN (ح) الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف: تشجيع التنسيق والتعاون فيما بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف لتعظيم استخدام الموارد وتحقيق التآزر.
    They stimulate awareness of and engagement with the Platform and support the implementation of and interlinkages among multilateral environmental agreements. UN تشحذ الوعي والانخراط في المنبر ودعم التنفيذ والترابط فيما بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    The proposed amendment did not alter or affect obligations under the United Nations Framework Convention on Climate Change but rather promoted harmonization and coherence of policies among multilateral environmental agreements. UN وأضاف أن التعديل المقترح لا يغير أو يؤثر في الالتزامات بموجب اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، وإنما يشجع على تجانس واتساق السياسات فيما بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    It also published a regular newsletter on linkages among multilateral environmental agreements for which it solicited input from other secretariats. UN كما أنها تنشر رسالة أخبارية دورية عن الروابط فيما بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وتطلب من الأمانات الأخرى مدخلات ومساهمات في النشرة.
    It was noted that not all countries were Parties to all multilateral environmental agreements, which raised potential legal issues, and that cooperative activities among multilateral environmental agreements was subject to the approval and direction of their respective governing bodies. UN وأُشير إلى أن البلدان ليست جميعاً أطرافاً في جميع الاتفاقات المتعددة الأطراف، الأمر الذي يمكن أن يثير مسائل قانونية. وأن الأنشطة التعاونية فيما بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف تخضع لموافقة هيئات إدارات كل منها ولتوجيهاتها.
    These concern subjects such as the participatory process, involvement of civil society, land tenure and synergies among multilateral environmental agreements. UN ويتعلق ذلك بمواضيع من قبيل العملية التشاركية وإشراك المجتمع المدني وحيازة الأراضي وأوجه التوافق فيما بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    The resolution might focus on pragmatic approaches that had received attention in the consultations, including the role of science, issue-based coordination within the United Nations system and cooperation among multilateral environmental agreements that respected their legal autonomy. UN ويمكن أن يركز القرار على النهج العملية التي حظيت بالاهتمام في المشاورات بما في ذلك دور العلم والتنسيق المعتمد على المساءلة في منظومة الأمم المتحدة والتعاون فيما بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف التي تراعي استقلاليتها القانونية.
    Other challenges included the creation of more synergies among multilateral environmental agreements and the development of further alternatives to ozone-depleting substances, including those that addressed the dual effects of ozone depletion and climate change. UN ومن التحديات الأخرى إيجاد المزيد من أوجه التآزر فيما بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وتطوير مزيد من البدائل للمواد المستنفدة لطبقة الأوزون، بما في ذلك البدائل التي تتصدى للآثار المزدوجة لاستنفاد طبقة الأوزون وتغير المناخ.
    The resolution might focus on pragmatic approaches that had received attention in the consultations, including the role of science, issue-based coordination within the United Nations system and cooperation among multilateral environmental agreements that respected their legal autonomy. UN ويمكن أن يركز القرار على النهج العملية التي حظيت بالاهتمام في المشاورات بما في ذلك دور العلم والتنسيق المعتمد على المساءلة في منظومة الأمم المتحدة والتعاون فيما بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف التي تراعي استقلاليتها القانونية.
    (b) Role in facilitating greater coherence and collaboration among multilateral environmental agreements to achieve greater effectiveness in dealing with environmental issues; UN (ب) دوره في تيسير قدر أكبر من التنسيق والتعاون فيما بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف لتحقيق فعّالية أكبر في التعامل مع القضايا البيئية؛
    Complete and disseminate a technical paper on synergy among MEAs in addressing adaptation in the LDCs UN استكمال وتوزيع ورقة تقنية عن التآزر فيما بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في تناول مسألة التكيف في أقل البلدان نمواً
    Applicable environmental governance principles, policies and framework to ensure synergies among MEAs and other organizations engaged in environment-related activities; UN مبادئ الإدارة البيئية الواجبة التطبيق والسياسات والأطر الكفيلة بضمان أوجه التآزر فيما بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وغيرها من المنظمات المضطلعة بأنشطة لها صلة بالبيئة؛
    (a) To reiterate that institutional linkages continue to be strengthened among the MEAs, thereby ensuring synergy in the implementation of their mandates. UN (أ) التأكيد مجدداً على مواصلة تعزيز الروابط المؤسسية فيما بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف بما يكفل التآزر في تنفيذ ولاياتها.
    Lastly, in decision XIII/29, paragraph 3, the Parties directed the Secretariat " to support appropriate collaboration and synergies that may exist between multilateral environmental agreements, as agreed by the Parties to those agreements " . UN وأخيراً وجهت الأطراف الأمانة في الفقرة 3 من المقرر 13/29 إلى " دعم التعاون والتآزر الملائمين واللذين قد يتوافرا فيما بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وفقاً لموافقة الأطراف في تلك الاتفاقات " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus