"فيما بين البلدان المشاركة" - Traduction Arabe en Anglais

    • among participating countries
        
    • among the participating countries
        
    • between participating countries
        
    This initiative raises questions regarding the necessity not only of harmonizing competition legislation and regulations among participating countries, but also of enacting competition legislation at the regional level. UN وتثير هذه المبادرة أسئلة فيما يتعلق بضرورة توحيد التشريعات واللوائح المنظمة للمنافسة فيما بين البلدان المشاركة وكذلك ضرورة سن تشريعات خاصة بالمنافسة على المستوى الإقليمي.
    They are seen as an opportunity to share experience and to set the stage for further cooperation among participating countries. UN وتعتبر هذه المشاورات فرصة سانحة لتقاسم التجارب وللتمهيد لمزيد من التعاون فيما بين البلدان المشاركة.
    (iii) Records of exchange of monitoring results among participating countries UN ' 3` وضع سجلات لتبادل نتائج الرصد فيما بين البلدان المشاركة
    Between 1991-1998 the rate of export growth among the participating countries tripled. UN فبين ١٩٩١ و ١٩٩٨، زاد معدل نمو الصادرات فيما بين البلدان المشاركة بمقدار ثلاثة أضعاف.
    The Conference was aimed at enhancing cooperation and unity among the participating countries in the fight against international terrorism. UN وكان هدف المؤتمر تعزيز التعاون والوحدة فيما بين البلدان المشاركة في مجال مكافحة اﻹرهاب الدولي.
    :: Regional presence of DCEC through local offices, and the establishment and operation of the Commonwealth Africa Anti-Corruption Center, housed in the DCEC, as a regional centre of excellence, learning and training on anti-corruption and to enhance the sharing of experiences among participating countries. UN :: الحضور الإقليمي للمديرية المسؤولة عن قضايا الفساد والجريمة الاقتصادية من خلال المكاتب المحلية، وإنشاء وتشغيل مركز كومنولث أفريقيا لمكافحة الفساد، الكائن في المديرية، كمركز إقليمي للتميُّز والتعلُّم والتدريب بخصوص مكافحة الفساد، وتعزيز تبادل الخبرات فيما بين البلدان المشاركة.
    In addition to allowing for the development of national plans or strategies on the implementation of the Convention, these meetings provided an opportunity to share experiences and set the stage for further cooperation among participating countries. UN وعلاوة على إتاحة الفرصة لوضع الخطط أو الاستراتيجيات الوطنية لتنفيذ الاتفاقية، وفرت هذه الاجتماعات فرصة لتقاسم الخبرات وتمهيد الطريق أمام المزيد من التعاون فيما بين البلدان المشاركة.
    Nevertheless, some concerns regarding regional trade were raised in view of differences in size and economic development status among participating countries. UN ومع ذلك، أثيرت بعض الشواغل بشأن التجارة اﻹقليمية نظرا إلى الفوارق في حجم التنمية وحالة التنمية الاقتصادية القائمة فيما بين البلدان المشاركة.
    In this context, I would like to stress the importance attached by my country to regional cooperation as an efficient means of sharing expertise among participating countries. UN وفي هذا السياق، أود التشديد على الأهمية التي يوليها بلدي للتعاون الإقليمي، بوصفه وسيلة فعالة لتقاسم الخبرات فيما بين البلدان المشاركة.
    We were pleased to participate in that review and welcomed the open discussions among participating countries about the extent to which that resolution has been implemented in various parts of the world, including the Pacific. UN وسرّنا أن شاركنا في ذلك الاستعراض ورحبنا بالمناقشات المفتوحة فيما بين البلدان المشاركة عن نطاق تنفيذ ذلك القرار في سائر أجزاء العالم، بما في ذلك منطقة المحيط الهادئ.
    Negotiations among participating countries are continuing in all areas for which negotiating groups have been established: facilitation of access, product-by-product negotiations, across-the-board tariff negotiations, direct trade measures, and non-tariff and sectoral agreements. UN وتتواصل المفاوضات فيما بين البلدان المشاركة في كل المجالات التي أنشئت ﻷجلها أفرقة للتفاوض: تيسير الوصول، والمفاوضات بشأن كل منتج على حدة، والمفاوضات الشاملة لجميع القطاعات بشأن التعريفات، والتدابير التجارية المباشرة، والاتفاقات غير المتصلة بالتعريفات والاتفاقات القطاعية.
    The negotiations among participating countries have entered into an active phase in the following areas: facilitation of accession, product-by-product negotiations, across-the-board tariff negotiations, direct trade measures, and non-tariff and sectoral agreements. UN وقد دخلت المفاوضات فيما بين البلدان المشاركة مرحلة نشطة في المجالات التالية: تسهيل الانضمام، والتفاوض على كل منتج على حدة، وإجراء مفاوضات شاملة بشأن التعريفة، واتخاذ تدابير بشأن التجارة المباشرة، وإبرام اتفاقات غير تعريفية وقطاعية.
    These included the service provided by UNCTAD to the Committee of Participants in the Global System of Trade Preferences, which concluded its third round of negotiations in 2010, establishing greater opportunities for the expansion and diversification of trade among participating countries. UN ومما شمله ذلك، الخدمة التي قدمها الأونكتاد إلى لجنة المشاركين في النظام العالمي للأفضليات التجارية، الذي اختتم جولته الثالثة من المفاوضات في عام 2010، مما أتاح المزيد من الفرص لتوسيع نطاق المبادلات التجارية فيما بين البلدان المشاركة وتنويعها.
    50. The International Centre for Hydropower Development (IN-SHP) in China also played an active role in promoting TCDC with regard to the operation and management of small hydropower systems and the exchange of experiences among participating countries. UN ٥٠ - وقام المركز الدولي لتطوير الطاقة الكهرمائية في الصين أيضا بدور إيجابي في مجال تعزيز التعاون التقني فيما بين البلدان النامية فيما يتعلق بتشغيل وإدارة الشبكات الصغيرة لتوليد الطاقة الكهرمائية وتبادل التجارب فيما بين البلدان المشاركة.
    There is a support for this among the participating countries as well, being well aware of the importance of the centrally managed survey programme developed to cover components like housing and construction. UN وهناك دعم لذلك فيما بين البلدان المشاركة أيضا بحكم إدراكها التام لأهمية وجود برنامج للدراسة الاستقصائية يخضع لإدارة مركزية وضع لتغطية مكونات من قبيل الإسكان والإعمار.
    The project aimed at sharing and developing knowledge and skills in relation to consumer protection and competition policy among the participating countries. UN واستهدف هذا المشروع تقاسم وتطوير المعارف والمهارات فيما يتعلق بوضع سياسة لحماية المستهلكين وللمنافسة فيما بين البلدان المشاركة.
    One of the keys to its success was an innovative approach to peacekeeping, involving the rapid planning and deployment of the Force, and close coordination among the participating countries and the host country, under the constant monitoring of the United Nations. UN وكان أحد أسباب نجاحها الرئيسية اتباع نهج خلاق لحفظ السلام يعنى بالتخطيط العاجل للقوة ونشرها، وقيام تنسيق وثيق فيما بين البلدان المشاركة والبلد المضيف، تحت الرصد الدائم لﻷمم المتحدة.
    Specific attention was given to decentralized rural applications, entrepreneur development, and standards and best practices. The project paved the way for better exchange of information among the participating countries on renewable energy developments and prospects, as well as on expertise available within and outside the region. UN وقد أُولى اهتمام خاص بالتطبيقات غير المركزية بالمناطق الريفية، وتطوير الأعمال الحرة، والمعايير، وأفضل الممارسات.وقد مهد المشروع السبيل أمام تبادل أفضل للمعلومات فيما بين البلدان المشاركة بشأن تطوير الطاقة المتجددة وآفاقها، وكذلك بشأن الخبرة الفنية المتاحة داخل المنطقة وخارجها.
    17.43 The output and services funded from extrabudgetary resources will facilitate the sharing of experiences and information among the participating countries and enhance the assistance provided to the least developed, landlocked and Pacific developing countries and countries with economies in transition. UN ١٧-٤٣ وستيسر النواتج والخدمات الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية تبادل الخبرات والمعلومات فيما بين البلدان المشاركة وتعزيز المساعدة المقدمة إلى أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية وبلدان المحيط الهادئ النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus