"فيما بين البلدان النامية غير الساحلية" - Traduction Arabe en Anglais

    • among landlocked developing countries
        
    • between landlocked developing countries
        
    • among the landlocked developing countries
        
    (e) To encourage regional aid for trade so as to promote trade integration among landlocked developing countries and transit countries. UN (هـ) تشجيع المعونة التجارية على الصعيد الإقليمي بهدف تعزيز التكامل التجاري فيما بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر.
    (e) To encourage regional aid for trade so as to promote trade integration among landlocked developing countries and transit countries. UN (هـ) تشجيع المعونة التجارية على الصعيد الإقليمي بهدف تعزيز التكامل التجاري فيما بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر.
    (e) To encourage regional aid for trade so as to promote trade integration among landlocked developing countries and transit countries. UN (هـ) تشجيع المعونة التجارية على الصعيد الإقليمي بهدف تعزيز التكامل التجاري فيما بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر.
    (b) Support a regional Aid for Trade programme to promote trade integration among landlocked developing countries and transit countries; UN (ب) دعم الطابع الإقليمي لبرنامج المعونة التجارية لتعزيز التكامل التجاري فيما بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر؛
    Cooperative arrangements between landlocked developing countries and neighbouring transit countries would allow those problems to be addressed. UN واتخاذ ترتيبات تعاونية فيما بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان النقل العابر المجاورة لها من شأنه أن يؤدي إلى حل هذه المشاكل.
    However, this progress was uneven among the landlocked developing countries and often limited in scope and impact. UN بيد أن هذا التقدم كان متفاوتاً فيما بين البلدان النامية غير الساحلية وكثيراً ما كان محدود النطاق والأثر.
    17. Recognizes that broader and more effective cooperation among landlocked developing countries and between landlocked and transit developing countries is necessary to ensure a harmonized approach to the design, implementation and monitoring of trade and transport facilitation policy reforms across borders; UN 17 - تسلم بأن توسيع نطاق التعاون وزيادة فعاليته فيما بين البلدان النامية غير الساحلية وبين تلك البلدان وبلدان المرور العابر النامية ضروريان لكفالة اتباع نهج منسق في إعداد إصلاحات لسياسة تيسير التجارة والنقل عبر الحدود وفي تنفيذها ورصدها؛
    (f) Utilize the international think tank on landlocked developing countries for the sharing of experiences, know-how, research and other resources on issues related to trade, transit, transport and capacity-building among landlocked developing countries. UN (و) الانتفاع بمركز الفكر الدولي المعني بالبلدان النامية غير الساحلية من أجل تبادل الخبرات والمعرفة الفنية والبحوث وموارد أخرى بشأن المسائل المتصلة بالتجارة والمرور العابر والنقل وبناء القدرات فيما بين البلدان النامية غير الساحلية.
    (d) To promote multilateral and regional permit systems for road transport and to endeavour to implement permit-free bilateral and transit road transport and the expansion of a multilateral quota system among landlocked developing countries and transit countries; UN (د) تعزيز نظم تراخيص متعددة الأطراف وإقليمية للنقل البري، والسعي من أجل تنفيذ نظام بدون تراخيص للنقل البري على الصعيد الثنائي وعلى صعيد النقل العابر، وتوسيع نظام الحصص المتعددة الأطراف فيما بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر؛
    (j) To utilize the International Think Tank for Landlocked Developing Countries for sharing experiences, know-how, research and other resources on issues related to trade, transit, transport and capacity-building among landlocked developing countries. UN (ي) الاستفادة من مركز التفكير الدولي المعني بالبلدان النامية غير الساحلية من أجل تبادل الخبرات والمهارات والبحوث والموارد الأخرى بشأن المسائل المتصلة بالتجارة والمرور العابر والنقل وبناء القدرات فيما بين البلدان النامية غير الساحلية.
    (d) To promote multilateral and regional permit systems for road transport and endeavour to implement permit-free bilateral and transit road transport and the expansion of a multilateral quota system among landlocked developing countries and transit countries; UN (د) تعزيز نظم تراخيص متعددة الأطراف وإقليمية للنقل البري، والسعي من أجل تنفيذ نظام بدون تراخيص للنقل البري على الصعيد الثنائي وعلى صعيد النقل العابر، وتوسيع نظام الحصص المتعددة الأطراف فيما بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر؛
    (j) To utilize the International Think Tank for Landlocked Developing Countries for sharing experiences, know-how, research and other resources on issues related to trade, transit, transport and capacity-building among landlocked developing countries. UN (ي) الاستفادة من مركز التفكير الدولي المعني بالبلدان النامية غير الساحلية من أجل تبادل الخبرات والمهارات والبحوث والموارد الأخرى بشأن المسائل المتصلة بالتجارة والمرور العابر والنقل وبناء القدرات فيما بين البلدان النامية غير الساحلية.
    (c) Use the international think tank on landlocked developing countries for sharing experiences, know-how, research and other resources on issues related to trade, transit, transport and capacity-building among landlocked developing countries. UN (ج) استخدام مجمع التفكير الدولي للبلدان النامية غير الساحلية من أجل تبادل الخبرات والمعرفة الفنية والبحوث والموارد الأخرى بشأن المسائل المتصلة بالتجارة والمرور العابر والنقل وبناء القدرات فيما بين البلدان النامية غير الساحلية.
    (d) To promote multilateral and regional permit systems for road transport and to endeavour to implement permit-free bilateral and transit road transport and the expansion of a multilateral quota system among landlocked developing countries and transit countries; UN (د) تعزيز نظم تراخيص متعددة الأطراف وإقليمية للنقل البري، والسعي من أجل تنفيذ نظام بدون تراخيص للنقل البري على الصعيد الثنائي وعلى صعيد النقل العابر، وتوسيع نظام الحصص المتعددة الأطراف فيما بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر؛
    (j) To utilize the International Think Tank for Landlocked Developing Countries for sharing experiences, know-how, research and other resources on issues related to trade, transit, transport and capacity-building among landlocked developing countries. UN (ي) الاستفادة من مركز التفكير الدولي المعني بالبلدان النامية غير الساحلية من أجل تبادل الخبرات والمهارات والبحوث والموارد الأخرى بشأن المسائل المتصلة بالتجارة والمرور العابر والنقل وبناء القدرات فيما بين البلدان النامية غير الساحلية.
    Despite the disparities between landlocked developing countries annual GDP per capita growth is on the rise, increasing to US$ 688 in 2006 for the group. UN ورغم التفاوتات فيما بين البلدان النامية غير الساحلية فإن معدل النمو السنوي لنصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي آخذ في الارتفاع، حيث زاد ليبلغ 688 دولارا من دولارات الولايات المتحدة في عام 2006، للمجموعة.
    In this regard, we call upon international cooperation to facilitate connectivity within landlocked developing countries, as well as internationally between landlocked developing countries and transit developing countries and the other parts of the world; UN وندعو، في هذا الصدد، إلى التعاون الدولي لتيسير الوصل الإلكتروني ضمن البلدان النامية غير الساحلية، وكذلك على الصعيد الدولي فيما بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية وبين سائر أنحاء من العالم؛
    Mr. Yadav (Nepal): The Almaty Programme of Action, agreed upon five years ago, remains a sound framework for partnership among the landlocked developing countries (LLDCs), transit developing countries and the developed partners to overcome the special problems of the LLDCs, which face difficulty due to lack of access to the sea and to global markets. UN السيد ياداف (نيبال) (تكلم بالإنكليزية): لا يزال برنامج عمل ألماتي الذي اتُفق عليه منذ خمس سنوات يمثل إطارا جيدا للشراكة فيما بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان النقل العابر النامية والشركاء المتقدمين نموا للتغلب على المشاكل الخاصة بالبلدان النامية غير الساحلية، التي تواجه صعوبة بسبب الافتقار إلى سبل الوصول إلى البحار والأسواق العالمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus