"فيما بين الحكومات في" - Traduction Arabe en Anglais

    • among Governments in
        
    • between the governments in
        
    :: Intensify the dialogue among Governments in Africa under the supervision of the African Union, with emphasis on poverty eradication based on free, prior and informed consent UN :: تكثيف الحوار فيما بين الحكومات في أفريقيا تحت إشراف الاتحاد الأفريقي مع التركيز على استئصال الفقر على أساس الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة
    The Conference aimed at strengthening cooperation among Governments in the field of international migration to help identify mechanisms for protecting and promoting the human rights of migrants and for combating and preventing trafficking in persons. UN واستهدف المؤتمر تعزيز التعاون فيما بين الحكومات في مجال الهجرة الدولية من أجل المساعدة في تحديد آليات حماية وتعزيز حقوق الإنسان للمهاجرين، ومكافحة ومنع الاتجار بالأشخاص.
    Although there is a broad consensus among Governments in the developing world concerning the desirability of promoting small and medium-sized cities, the means to achieve that goal are less clear. UN وبالرغم من وجود توافق عريض في الآراء فيما بين الحكومات في بلدان العالم النامي بشأن استصواب تشجيع المدن الصغيرة والمتوسطة الحجم فإن الوسائل لتحقيق ذلك الهدف لا تزال غير واضحة.
    The Programme’s information base on national drug control legislation will be expanded and improved and collaboration among Governments in the legal field, including cooperation to suppress illicit traffic by sea, will be facilitated; UN كما ستُوسع وتُحسن قاعدة المعلومات الخاصة بالبرنامج المتعلقة بالتشريعات الوطنية المتصلة بمكافحة المخدرات، ويُيسر التعاون فيما بين الحكومات في المجال القانوني، بما في ذلك التعاون من أجل قمع الاتجار غير المشروع عن طريق البحر؛
    The Committee will follow with concern any relevant developments in the relations between the governments in Australia. UN ولذلك فإن اللجنة ستتابع باهتمام أية تطورات ذات صلة بالعلاقات فيما بين الحكومات في استراليا.
    The Programme's information base on national drug control legislation will be expanded and improved, and collaboration among Governments in the legal field, including cooperation to suppress illicit traffic by sea, will be facilitated; UN كما ستُوسع وتُحسن قاعدة المعلومات الخاصة بالبرنامج المتعلقة بالتشريعات الوطنية المتصلة بمكافحة المخدرات، ويُيسر التعاون فيما بين الحكومات في المجال القانوني، بما في ذلك التعاون من أجل قمع الاتجار غير المشروع عن طريق البحر؛
    The Programme's information base on national drug control legislation will be expanded and improved and collaboration among Governments in the legal field, including cooperation to suppress illicit traffic by sea, will be facilitated; UN كما سيجري توسيع، وتحسين، قاعدة المعلومات الخاصة بالبرنامج والمتعلقة بالتشريعات الوطنية ذات الصلة بمكافحة المخدرات، وتعزيز التعاون فيما بين الحكومات في المجال القانوني، بما في ذلك التعاون من أجل مكافحة التهريب عن طريق البحر؛
    The Programme's information base on national drug control legislation will be expanded and improved and collaboration among Governments in the legal field, including cooperation to suppress illicit traffic by sea, will be facilitated; UN كما سيجري توسيع، وتحسين، قاعدة المعلومات الخاصة بالبرنامج والمتعلقة بالتشريعات الوطنية ذات الصلة بمكافحة المخدرات، وتعزيز التعاون فيما بين الحكومات في المجال القانوني، بما في ذلك التعاون من أجل مكافحة التهريب عن طريق البحر؛
    For Governments carrying out similar types of activities, this approach also facilitates a comparison of the levels of achievement among Governments in different geographical regions and among those in different categories of economic development. UN كما أن من شأن هذا النهج أن ييسر، بالنسبة للحكومات التي تضطلع بأنواع مماثلة من الأنشطة، مقارنة مستويات الإنجاز فيما بين الحكومات في أقاليم جغرافية مختلفة وفيما بين الحكومات في فئات مختلفة من التنمية الاقتصادية.
    The programme for preventing and combating illicit trafficking in nuclear material adopted by the participants at the Moscow Summit on Nuclear Safety and Security of April 1996 is expected to enhance cooperation among Governments in all relevant fields, thus deterring illicit trafficking. UN ومن المتوقع أن يؤدي برنامج منع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية، الذي اعتمده المشاركون في مؤتمر قمة موسكو للسلامة واﻷمن النوويين المعقود في نيسان/أبريل ١٩٩٦ إلى تعزيز التعاون فيما بين الحكومات في جميع الميادين ذات اصلة، مما يردع عمليات الاتجار غير المشروع.
    (c) Advise the Council on measures needed for the coordination of activities in the social field and for the recording and exchange of experience among Governments in the formulation and execution of social development policies; UN )ج( إسداء المشورة الى المجلس بشأن التدابير اللازمة لتنسيق اﻷنشطة في الميدان الاجتماعي ولتسجيل الخبرات وتبادلها فيما بين الحكومات في مجال صياغة وتنفيذ سياسات التنمية الاجتماعية؛
    More than one half of the countries replying to the Seventh United Nations Population Inquiry among Governments in 1992 (69 countries out of 127) reported that the Government was concerned by the level of induced abortion in the country. UN وقد أبلغ أكثر من نصف عدد البلدان التي ردت على استقصاء اﻷمم المتحدة السكاني السابع فيما بين الحكومات في عام ١٩٩٢ )٦٩ بلدا من بين ١٢٧( أن الحكومة تشعر بالقلق إزاء مستوى اﻹجهاض المستحث في البلد.
    (c) Strengthened collaboration among Governments in the legal field, including cooperation to suppress illicit drug trafficking by sea. UN (ج) تعزيز التعاون فيما بين الحكومات في المجال القانوني، بما في ذلك التعاون لوقف الاتجار غير المشروع بالمخدرات عن طريق البحر.
    (b) Improvement in coordination and exchange of best practices and cooperation among Governments in the region and other stakeholders in matters of development plans and strategies UN (ب) تحسين التنسيق وتبادل أفضل الممارسات والتعاون فيما بين الحكومات في المنطقة وغيرها من الجهات المعنية في المسائل المتعلقة بالخطط والاستراتيجيات الإنمائية
    31. The Global Initiative for Inclusive ICTs (G3ict), an advocacy initiative of the United Nations Global Alliance for ICT and Development, works to promote information and communications technology solutions for persons with disabilities and related best policy practices among Governments in the context of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN 31 - وتعمل المبادرة العالمية لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات الشاملة()، وهي مبادرة دعوية أنشأها التحالف العالمي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتنمية التابع للأمم المتحدة، من أجل تشجيع حلول تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المصممة للأشخاص ذوي الإعاقة، وأفضل ما يتصل بذلك من ممارسات السياسة العامة المتبعة، فيما بين الحكومات في إطار اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The Committee will follow with concern any relevant developments in the relations between the governments in Australia. UN ولذلك فإن اللجنة ستتابع باهتمام أية تطورات ذات صلة بالعلاقات فيما بين الحكومات في استراليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus