"فيما بين النساء في" - Traduction Arabe en Anglais

    • among women in
        
    The vocational choice is an important factor of unemployment among women in Suriname. UN والخيار المهني هو عنصر هام للبطالة فيما بين النساء في سورينام.
    - Prevention of the poverty growth among women in transitional period; UN - منع زيادة الفقر فيما بين النساء في فترات الانتقال؛
    Home-based work and street vending are common among women in the informal employment. UN والعمل في المنازل وكباعة جائلين أمر شائع فيما بين النساء في العمالة غير النظامية.
    42. Significant efforts were made to combat HIV/AIDS among women in rural areas. UN 42 - وبذلت جهود كبيرة لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز فيما بين النساء في المناطق الريفية.
    Mortality of cirrhosis caused by alcohol was 0.0233 among women in 2004, which is one of the highest ratios worldwide. UN ومعدل الوفيات من جراء التليف الكبدي، الذي يترتب على الكحول، قد بلغ 0.0233 فيما بين النساء في عام 2004، مما يعد من أعلى المعدلات على صعيد العالم بأسره.
    Private educational institutions and non-governmental organizations are engaged in improving functional literacy among women in the above-mentioned educational sectors and other fields to enable them to adapt to changing conditions. UN وتشترك المؤسسات التعليمية الخاصة والمنظمات غير الحكومية حاليا في تحسين محو اﻷمية الوظيفية فيما بين النساء في القطاعات التعليمية المذكورة أعلاه وغيرها من الميادين لتمكينهن من التكيف مع الظروف المتغيرة.
    In addition to the said five groups of diseases, AIDS is on the increase among women in the Federal Republic of Yugoslavia, caused by the social and economic situation, population migrations, increase in drug addiction, alcoholism, prostitution, shortage of specific prevention items and effective drugs. UN وباﻹضافة الى فئات اﻷمراض الخمس المذكورة، تتزايد اﻹصابة باﻹيدز فيما بين النساء في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، نتيجة للحالة الاجتماعية والاقتصادية وهجرات السكان والزيادة في إدمان المخدرات والمسكرات والدعارة والنقص في أصناف محددة للوقاية واﻷدوية الفعالة.
    13. Promoting the exchange of scientific knowledge among women in similar agro-ecological zones is proving to be an effective strategy for empowerment in the west Africa region. UN ١٣ - يتبين حاليا أن تعزيز تبادل المعرفة العلمية فيما بين النساء في المناطق الزراعية - الايكولوجية المتماثلة، يشكل استراتيجية فعالة للتمكين في منطقة غربي افريقيا.
    The 1994 STD Prevalence Survey done among women in prostitution revealed the prevalence of gonorrhea at 16 percent, chlamydia at 20 percent, trichomonas at 18.6 percent and syphilis at 4.6 percent. UN وكشفت الدراسة الاستقصائية لعام 1994 شيوع الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي التي أجريت فيما بين النساء في بغاء شيوع مرض السيلان في 16 في المائة، والكلاميديا 20 في المائة، والتريكوموناس 18.6 في المائة، والزهري 4.6 في المائة.
    705. Wider dissemination of current legislation among women in rural areas and from disadvantaged backgrounds should increase awareness of this discrimination. UN 705- ومن شأن اتساع نطاق نشر التشريع الحالي فيما بين النساء في المناطق الريفية وبين اللواتي ينتمين لأماكن تتّسم بالحرمان أن يعمل على تعزيز الوعي بهذا التمييز.
    300. The Committee on the Elimination of Discrimination against Women expressed its concern about the high rate of abortion, limited access to various methods of family planning, including contraceptives, especially among women in rural areas. UN 300- وقد أعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن قلقها إزاء المعدل المرتفع لحالات الإجهاض، والسبل المحدودة للوصول إلى مختلف طرق تخطيط الأسرة، بما في ذلك موانع الحمل، وخاصة فيما بين النساء في المناطق الريفية.
    193. As a reaction to the statement in the initial report to the effect that illegal abortions were a major cause of death among women in Zimbabwe, the Committee urged the Government to reappraise the law on abortion, with a view to its liberalisation and decriminalisation. UN 193- وكرد فعل على البيان الوارد في التقرير الأولي ومفاده أن عمليات الإجهاض غير القانونية كانت أحد الأسباب الرئيسية للوفاة فيما بين النساء في زمبابوي، حثت اللجنة الحكومة على إعادة تقييم القانون المتعلق بالإجهاض، بغية إباحته وعدم تجريمه.
    (c) Determine the causes of the stagnation or increase in mortality levels among adult populations and develop special policies and programmes on health promotion where such stagnation or increase is observed, especially among women in reproductive age groups and males in productive age groups; UN )ج( تحديد أسباب ركود الوفيات فيما بين السكان البالغين أو زيادتها ووضع سياسات وبرامج خاصة تتعلــق بتعزيز الصحــة حيثما يلاحــظ ركود أو تدهور في مستويات الوفيات، وخاصة فيما بين النساء في سن اﻹنجاب والذكور في الفئات العمرية اﻹنتاجية؛
    (a) ter Determine the causes of the stagnation or increase of mortality among adult populations and develop special policies and programmes on health promotion where such stagnation or deterioration in mortality levels is observed, especially among women in reproductive age groups and males in productive age groups; UN )أ( مكررا ثالثا - تحديد أسباب ركود الوفيات فيما بين السكان البالغين أو زيادتها ووضع سياسات وبرامج خاصة تتعلــق بتعزيز الصحــة حيثما يلاحــظ ركود أو تدهور في مستويات الوفيات، وخاصة فيما بين النساء في سن اﻹنجاب والذكور في الفئات العمرية اﻹنتاجية؛
    (c) Determine the causes of the stagnation or increase of mortality among adult populations and develop special policies and programmes on health promotion where such stagnation or deterioration in mortality levels is observed, especially among women in reproductive age groups and males in productive age groups; UN )ج( تحديد أسباب ركود الوفيات فيما بين السكان البالغين أو زيادتها ووضع سياسات وبرامج خاصة تتعلــق بتعزيز الصحــة حيثما يلاحــظ ركود أو تدهور في مستويات الوفيات، وخاصة فيما بين النساء في سن اﻹنجاب والذكور في الفئات العمرية اﻹنتاجية؛
    To this end, strong effort has been taken to encourage women's participation to reduce the high rate of illiteracy among women in Eritrea. Learning is conducted in the mother tongue to ease the process and primers and other supplementary readings are prepared in eight indigenous languages (out of nine). UN وتحقيقاً لذلك، تم بذل جهود قوية لتشجيع مشاركة المرأة في خفض المعدل العالي للأمية فيما بين النساء في أريتريا ويتم إجراء التعلم بلغة الأم تسهيلاً للعملية، وكتب تعلم مبادئ القراءة وكتب القراءة التكميلية الأخرى يجري إعدادها بثماني لغات أصلية (من بين تسع لغات).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus