The founders of this body understood that only by encouraging tolerance among the peoples of the world could the scourge of war be eliminated. | UN | وقد فهم مؤسسو هذه الهيئة أنه لا يمكن القضاء على ويلات الحرب إلا بالتشجيع على ابداء التسامح فيما بين شعوب العالم. |
The United Nations itself must in turn reach out to benefit from the valuable reservoir of goodwill which exists towards it among the peoples of the world. | UN | يجب على اﻷمم المتحدة بدورها أن تسعى إلى الاستفادة من هذا الرافد القيم من حسن النية تجاهها فيما بين شعوب العالم. |
The dignity and well-being of mankind are the very essence of this progress to peaceful coexistence among the peoples of the world. | UN | إن كرامة ورفاه البشر هما جوهر هذا التقدم نحو التعايش السلمي فيما بين شعوب العالم. |
My delegation is confident that the draft resolution will be adopted by consensus, since not only is the event non-controversial, but it will also help to promote and further strengthen cultural understanding among the peoples of the world. | UN | ولدى وفدي ثقة في أن مشروع القرار سيعتمد بتوافق الآراء، لا لأن الحدث غير مثير للجدل فحسب، وإنما لأنه يساعد أيضا على تشجيع التفاهم الثقافي وزيادة تعزيزه فيما بين شعوب العالم. |
The Constitution of UNESCO also affirms that peace can be promoted by facilitating the free flow of ideas and understanding among peoples of the world. | UN | ويؤكد أيضا دستور اليونسكو إمكانية تعزيز السلام بتيسير حرية تدفق الأفكار والمفاهيم فيما بين شعوب العالم. |
The Follow-Up Plan indicates lines of action for the future, including educational initiatives, public awareness activities, social integration and development programmes, and continued mobilization of the United Nations system for the promotion of tolerance, peace and solidarity among the people of the world. | UN | وتوضح خطة عمل المتابعة مسارات العمل في المستقبل، بما في ذلك المبادرات التربوية وأنشطة الوعي الجماهيري، والتكامل الاجتماعي وبرامج التنمية، ومواصلة تعبئة منظومة اﻷمم المتحدة لتعزيز التسامح والسلام والتضامن فيما بين شعوب العالم. |
A spirit of pessimism and grave concern prevailed among the peoples of the world regarding the failure to realize nuclear disarmament and non-proliferation, peace being sacrificed in favour of selfish national interests. | UN | وقال إن روح التشاؤم والقلق الشديد قد شاعت فيما بين شعوب العالم فيما يتعلق بعدم تحقيق نزع السلاح النووي وعدم الانتشار والتضحية بالسلم من أجل مصالح وطنية ذاتية. |
The international community must mobilize the necessary resources and political will to promote cooperation, tolerance and harmony among the peoples of the world. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يحشد الموارد اللازمة وأن يثبت استعداده السياسي الضروري في هذا الشأن، كيما يقوم بتشجيع التعاون والتسامح والتواؤم فيما بين شعوب العالم. |
The report should assist Member States in their discussion on the lines of action for the future, indicated by UNESCO in the Follow-Up Plan of Action for the promotion of tolerance, peace and solidarity among the peoples of the world. | UN | ومن شأن التقرير أن يُعين الدول اﻷعضاء في مناقشتها بشأن مسارات العمل في المستقبل، التي أوضحتها اليونسكو، في خطة عمل المتابعة، لتعزيز التسامح والسلام والتضامن فيما بين شعوب العالم. |
Are determined to make the United Nations, during the remaining part of this century and in the twenty-first century, redouble its commitment to promote development, peace, equality and justice and thus foster a better understanding among the peoples of the world. | UN | نعقد العزم على توجيه اﻷمم المتحدة خلال ما تبقى من هذا القرن وفي القرن الحادي والعشرين الى مضاعفة التزامها بتعزيز التنمية والسلام والمساواة والعدل مما يؤدي الى تشجيع التفاهم على نحو أفضل فيما بين شعوب العالم. |
The Declaration's words mark the transition from an era in which dominant thinking justified infringing or ignoring indigenous peoples rights to an era in which indigenous peoples' rights are recognized within the global programme to advance human rights and peaceful relations among the peoples of the world. | UN | وتجسد كلمات الإعلان الانتقال من عهد كان فيه التفكير المهيمن يبرر انتهاك حقوق الشعوب الأصلية أو تجاهلها، إلى عهد يُعترَف فيه بحقوق تلك الشعوب في إطار البرنامج العالمي لتعزيز حقوق الإنسان ولإقامة علاقات سلمية فيما بين شعوب العالم. |
9. During this, its fiftieth session, the General Assembly adopted a declaration in which, on behalf of the peoples of the world, it expressed a determination that the United Nations of the future will work with renewed vigour and effectiveness in promoting peace, development, equality and justice and understanding among the peoples of the world. | UN | ٩ - اعتمدت الجمعية العامة، خلال هذه الدورة، دورتها الخمسين، إعلانا يعرب، بالنيابة عن شعوب العالم، عن التصميم على أن تعمل اﻷمم المتحدة في المستقبل بعزم وفعالية متجددين ﻹحلال السلم وتحقيق التنمية والمساواة والعدالة والتفهم فيما بين شعوب العالم. |
2. The Department of Public Information produces and distributes several continuous and major publications in pursuance of its mandate " to promote ... an informed understanding of the work and purposes of the United Nations among the peoples of the world " General Assembly resolution 13 (I) of 13 February 1946. and in response to subsequent resolutions adopted by the General Assembly. | UN | ٢ - وتقوم ادارة شؤون الاعلام بانتاج وتوزيع عدة منشورات مستمرة ورئيسية عملا بولايتها " بأن تعزز فهما واعيا ﻷعمال ومقاصد اﻷمم المتحدة فيما بين شعوب العالم)١( " واستجابة لقرارات لاحقة صدرت عن الجمعية العامة. |
Miss AL-SALIM (Kuwait) said that DPI was doing a great deal of work in publicizing measures taken by the United Nations in the political, economic, social and intellectual fields among the peoples of the world. | UN | ٨٨ - اﻵنسة السالم )الكويت(: قالت إن إدارة شؤون اﻹعلام تقوم بقدر كبير من العمل في اﻹعلان عن التدابير التي تتخذها اﻷمم المتحدة في الميادين السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية فيما بين شعوب العالم. |
Most analyses suggest that inter-country income differences are the main contributor to the inequality which exists among the people of the world (Berry et al., 1991), while changes in world distribution are likely to be much more influenced by changes in inter-country income gaps than changes in intra-country inequality, because the former are so large and because they appear to change more quickly than do the intra-country gaps. | UN | ويشير معظم التحليلات إلى أن فوارق الدخل بين البلدان هي العامل الرئيسي المساهم في الفوارق القائمة فيما بين شعوب العالم (Berry وآخرون، 1991)، في حين أن التغيرات في التوزيع العالمي يرجح أن تتأثر تأثرا أشد بكثير بالتغيرات في فجوات الدخل ضمن البلدان مقارنة بالتغيرات في فوارق الدخل فيما بين البلدان، ذلك لأن الأولى تكون ضخمة للغاية ولأنها تتغير، كما يبدو، على نحو أسرع من تغير الفجوات فيما بين البلدان. |
The Spanish Government attaches great importance to all the initiatives undertaken to promote dialogue and understanding among the world's peoples, cultures and religions. | UN | إن الحكومة الإسبانية تعلق أهمية كبيرة على كل المبادرات التي اتخذت لتعزيز الحوار والتفاهم فيما بين شعوب العالم وثقافاته وأديانه. |