"فيما بين كل" - Traduction Arabe en Anglais

    • among all
        
    • among both
        
    • among each
        
    • amongst all
        
    • among the respective
        
    • both among
        
    To respond to those new challenges, the international community has no alternative to wide cooperation among all States. UN ولمواجهة هذه التحديات الجديدة، لا بديل للمجتمع الدولي من تعاون واسع النطاق فيما بين كل الدول.
    Expand the level of coordination and cooperation among all stakeholders. UN زيادة مستوى التنسيق والتعاون فيما بين كل أصحاب المصلحة.
    266. Expand the level of coordination and cooperation among all stakeholders. UN 266- زيادة مستوى التنسيق والتعاون فيما بين كل أصحاب المصلحة.
    At the same time, however, support for the agriculture sector declined among both African Governments and the Bretton Woods institutions. UN غير أن دعم القطاع الزراعي تضاءل، في الوقت نفسه، فيما بين كل من الحكومات الأفريقية ومؤسسات بريتون وودز.
    The provision requires conducting separate competitions among each of the category mentioned above. UN ويتطلب هذا الحكم إجراء تنافسات مستقلة فيما بين كل فئة مذكورة أعلاه.
    May the blessings that we ask of God find full expression in the prosperity of all peoples of the world and in peace among all peoples of all nations. UN وندعو الله جل جلاله أن يلبي دعواتنا بالرخاء إلى كل شعوب العالم وبالسلام فيما بين كل شعوب كل الدول.
    It is important to identify examples of good practices and policy approaches so that these may be shared among all countries. UN ومن المهم الوقوف على نماذج للممارسات والسياسات الجيدة لكي يمكن تقاسمها فيما بين كل البلدان.
    266. Expand the level of coordination and cooperation among all stakeholders. UN 266- زيادة مستوى التنسيق والتعاون فيما بين كل أصحاب المصلحة.
    Coordination among all stakeholders is enhanced in all countries. UN تعزيز التنسيق فيما بين كل أصحاب المصلحة في جميع البلدان.
    287. Expand the level of coordination and cooperation among all stakeholders. UN 287- زيادة مستوى التنسيق والتعاون فيما بين كل أصحاب المصلحة.
    Coordination among all stake holders is enhanced in all countries. UN تعزيز التنسيق فيما بين كل أصحاب المصلحة في جميع البلدان.
    Coordination among all stake holders is enhanced in all countries. UN أن يتم تعزيز التنسيق فيما بين كل أصحاب المصلحة في جميع البلدان.
    287. Expand the level of coordination and cooperation among all stakeholders. UN 287- زيادة مستوى التنسيق والتعاون فيما بين كل أصحاب المصلحة.
    Coordination among all stake holders is enhanced in all countries. UN تعزيز التنسيق فيما بين كل أصحاب المصلحة في جميع البلدان.
    266. Expand the level of coordination and cooperation among all stakeholders. UN 266- زيادة مستوى التنسيق والتعاون فيما بين كل أصحاب المصلحة.
    Coordination among all stakeholders is enhanced in all countries. UN تعزيز التنسيق فيما بين كل أصحاب المصلحة في جميع البلدان.
    266. Expand the level of coordination and cooperation among all stakeholders. UN 266- زيادة مستوى التنسيق والتعاون فيما بين كل أصحاب المصلحة.
    Coordination among all stakeholders is enhanced in all countries. UN تعزيز التنسيق فيما بين كل أصحاب المصلحة في جميع البلدان.
    In the past three years, diabetes was very common among both men and women. UN ففي السنوات الثلاث الماضية، تفشى السكري بدرجة كبيرة فيما بين كل من الرجال والنساء. الرقم
    Nevertheless, the strong competition among each of these continents for the proposed new permanent seats, the question of rotation and disagreements over the veto make it very unlikely that concrete results will be reached in the foreseeable future. UN ومع ذلك، فإن المنافسة القوية فيما بين كل قارة من هذه القارات على المقاعد الدائمة الجديدة المقترحة، ومسألة التناوب، والخلافات حول حق النقض أمور تجعل من غير المحتمل إحراز نتائج ملموسة في المستقبل المنظور.
    Efforts have been made, especially, in the last five years to increase and improve collaboration amongst all groups and individuals involved in gender equality and women development issues on the implementation of the Convention. UN بّذلت جهود، خصوصاً في السنوات الخمس الماضية، لزيادة وتحسين التعاون فيما بين كل الأفرقة والأفراد المعنيين بالمساواة بين الجنسين والمعنيين بمسائل النهوض بالمرأة بشأن تنفيذ الاتفاقية.
    The programme highlights specific areas of collaboration and joint action among the respective secretariats, national focal points and other collaborating partners. UN وركز البرنامج على مجالات محددة للتعاون والعمل المشترك فيما بين كل من الأمانتين وجهات التنسيق الوطنية وغيرها من الشركاء في التعاون.
    Regarding the perpetrators: there has been more focus on the possibilities for treatment, both among the perpetrators themselves and among professionals. UN وفيما يتعلق بمرتكبي العنف: زاد التركيز على إمكانيات العلاج، فيما بين كل من مرتكبي العنف أنفسهم وفيما بين الفنيين المعنيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus