"فيما بين هيئات الأمم المتحدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • among United Nations bodies
        
    • among United Nations entities
        
    • between United Nations bodies
        
    • among the United Nations entities
        
    • among the United Nations bodies
        
    There are increasing initiatives among United Nations bodies to coordinate programmes of activity. UN وثمة عدد متزايد من المبادرات فيما بين هيئات الأمم المتحدة لتنسيق برامج النشاط.
    Efforts will continue to strengthen the coordination of gender-related activities among United Nations bodies at both the regional and global levels. UN وسيستمر بذل الجهود لتدعيم عملية تنسيق الأنشطة المتصلة بنوع الجنس فيما بين هيئات الأمم المتحدة على الصعيدين الإقليمي والعالمي.
    Efforts will continue to strengthen the coordination of gender-related activities among United Nations bodies at both the regional and global levels. UN وسيستمر بذل الجهود لتدعيم عملية تنسيق الأنشطة المتصلة بنوع الجنس فيما بين هيئات الأمم المتحدة على الصعيدين الإقليمي والعالمي.
    In Liberia and Papua New Guinea, UNICEF has developed a national common approach to justice for children among United Nations entities. UN وفي بابوا غينيا الجديدة وليبريا، استحدثت اليونيسيف نهجا مشتركا وطنيا في مجال قضاء الأحداث فيما بين هيئات الأمم المتحدة.
    Thirty-one representatives of 25 United Nations entities and partner institutions attended the meeting, which focused on understanding the current evolving operational environment and the need for closer coordination among United Nations entities and other entities. UN وحضر الاجتماع 31 ممثلا من 25 من هيئات الأمم المتحدة والمؤسسات الشريكة، وركّز الاجتماع على فهم البيئة التشغيلية الحالية المتطورة والحاجة إلى زيادة التنسيق فيما بين هيئات الأمم المتحدة والهيئات الأخرى.
    Considering that coordination among United Nations bodies is essential for the attainment of their common goals, UN وإذ يعتبر أن التنسيق فيما بين هيئات الأمم المتحدة أمر أساسي لتحقيق غاياتها المشتركة،
    Considering that coordination among United Nations bodies is indispensable for the attainment of their common goals, UN وإذ يعتبر أن التنسيق فيما بين هيئات الأمم المتحدة أمراً لا غنى عنه لتحقيق غاياتها المشتركة،
    The meeting will discuss, inter alia, expectations from closer collaboration among United Nations bodies and agencies on environmental and human settlement issues, resulting in an initial work programme to operationalize the mechanism. UN وسيناقش الاجتماع جملة أمور من بينها التوقعات من قيام تعاون أوثق فيما بين هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها في القضايا البيئية وقضايا المستوطنات البشرية بحيث تفضي إلى برنامج عمل أولي لتشغيل الآلية.
    The International Year of Freshwater provides a welcome challenge to strengthen and expand existing networking efforts among United Nations bodies and concerned stakeholders at all levels. UN وتمثل السنة الدولية للمياه العذبة تحديا جديرا بالترحاب لتعزيز وتوسيع الجهود القائمة للربط الشبكي فيما بين هيئات الأمم المتحدة والمهتمين والمعنيين على جميع المستويات.
    It was a clear product with clear competition from non-United Nations sources and a great deal of duplication existed in that area among United Nations bodies. UN فهو منتوج واضح ويخضع لمنافسة واضحة من مصادر أخرى خلاف مصادر الأمم المتحدة كما أن قدرا كبيرا في ازدواجية العمل موجود في ذلك المجال فيما بين هيئات الأمم المتحدة.
    It called on the United Nations development system to take expeditious action and for continued consultations among United Nations bodies on technical cooperation among developing countries. UN ودعت وكالات منظومة الأمم المتحدة المعنية بالتنمية إلى اتخاذ إجراءات عاجلة وكذلك إلى مواصلة التشاور فيما بين هيئات الأمم المتحدة بشأن التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    C. Revitalization of the role of the General Assembly and improvement of coordination among United Nations bodies UN جيم - إعادة تنشيط دور الجمعية العامة وتحسين التنسيق فيما بين هيئات الأمم المتحدة
    We also endorse many other recommendations contained in the report, such as those related to the restructuring of the Department of Public Information, the improved management of United Nations libraries and enhanced coordination among United Nations bodies. UN ونؤيد أيضا العديد من التوصيات الأخرى الواردة في التقرير مثل التوصيات المتصلة بإعادة هيكلة إدارة شؤون الإعلام، وتحسين إدارة مكتبات الأمم المتحدة وتعزيز التنسيق فيما بين هيئات الأمم المتحدة.
    Decision XVI/11. Coordination among United Nations bodies on quarantine and pre-shipment uses UN المقرر 16/11- التنسيق فيما بين هيئات الأمم المتحدة بشأن استخدامات الحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن
    Ms. Rakotoarisoa recommends better coordination among United Nations bodies with a view to increasing efficiency in the fight against sexual violence and abuse. Paragraphs Page UN وتوصي السيدة راكوتوريسووا بأن يكون هناك تنسيق أفضل فيما بين هيئات الأمم المتحدة بهدف الرفع من فعاليتها في مكافحة العنف والاعتداء الجنسيين.
    Although the recommendations made by the Groups are not operational in nature and do not go into the details of assistance delivery, they review existing mechanisms and arrangements and point the way for stronger coordination among United Nations bodies. UN وبرغم أن التوصيات التي قدمها الفريقان لا تتسم بطابع عملي ولا تتجاوز إلى حيث تفاصيل تقديم المساعدات، إلا أنها تستعرض الآليات والترتيبات القائمة وتشير إلى سبيل الأخذ بتنسيق أعمق فيما بين هيئات الأمم المتحدة.
    Discussions among United Nations entities and member States of the Committee and concluding remarks UN مناقشات فيما بين هيئات الأمم المتحدة والدول الأعضاء في اللجنة وملاحظات ختامية
    Discussions among United Nations entities and member States of the Committee and concluding remarks UN مناقشات فيما بين هيئات الأمم المتحدة والدول الأعضاء في اللجنة وملاحظات ختامية
    He noted that inter-agency coordination among United Nations entities was necessary and strongly encouraged. UN ولاحظ أن التنسيق بين الوكالات فيما بين هيئات الأمم المتحدة يعد أمرا لازما ويحظى بتشجيع قوي.
    His delegation called for transparent communication, consultation, cooperation and coordination between United Nations bodies dealing with human rights and social and economic development and between those bodies and Governments. UN وكينيا توجه نداء من أجل الاضطلاع بالاتصال على نحو يتسم بالشفافية وكذلك بالتشاور والتعاون والتنسيق فيما بين هيئات اﻷمم المتحدة المعنية بحقوق اﻹنسان والتنمية الاقتصادية والاجتماعية، من جانب، وفيما بين هذه الهيئات والحكومات، من جانب آخر.
    9.134 As part of the follow-up to the Conference on Population and Development, the subprogramme will strengthen and expand the distribution of electronic population information in order to respond effectively to requests and to support coordination among the United Nations entities in the field of population. UN ٩-٤٣١ وسيقوم البرنامج الفرعي، كجزء من متابعة نتائج المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، بتعزيز البرنامج الفرعي وتوسيع نطاق توزيع المعلومات السكانية اﻹلكترونية من أجل تلبية الطلبات بفعالية ودعم التنسيق فيما بين هيئات اﻷمم المتحدة في مجال السكان.
    His Government was satisfied with the level of cooperation among the United Nations bodies involved in efforts to combat terrorism, including CTED. UN وأعرب عن ارتياح حكومته لمستوى التعاون فيما بين هيئات الأمم المتحدة المشاركة في الجهود الرامية إلى مكافحة الإرهاب، بما في ذلك المديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus