"فيما يتصل بإعداد" - Traduction Arabe en Anglais

    • in connection with the preparation
        
    • for the preparation
        
    • in relation to the preparation
        
    • in the preparation
        
    • in preparing
        
    • to the preparation of
        
    • regarding the preparation
        
    • in connection with preparing
        
    • related to the development of a
        
    • with respect to the preparation
        
    • relating to preparation
        
    The gender impact assessment is carried out in connection with the preparation of Government Bills and other projects. UN ويجري الاضطلاع بتقييم الآثار علي الجنسين فيما يتصل بإعداد مشاريع القوانين الحكومية وسائر المشاريع الأخرى.
    Efforts must also be made in connection with the preparation of reference materials. UN كذلك ينبغي بذل جهود فيما يتصل بإعداد المواد المرجعية.
    3. Requests the Secretary-General to continue to ensure that adequate information is drawn from all available published sources in connection with the preparation of the working papers relating to the Territories concerned; UN ٣ ـ تطلب من اﻷمين العام أن يستمر، فيما يتصل بإعداد ورقات العمل المتعلقة باﻷقاليم المعنية، في كفالة استقاء المعلومات الكافية من جميع المصادر المنشورة المتاحة؛
    Non-governmental organisations were also requested to submit a written statement for the preparation of the Report. UN ولقد طلب أيضا إلى المنظمات غير الحكومية أن تقدم بيانا خطيا فيما يتصل بإعداد التقرير.
    Comment in relation to the preparation of this Report was sought from Corona World-wide and the local branches of Red Cross. UN وطلب من هذه الهيئة ومن الفروع المحلية للجنة الصليب الأحمر الدولية التقدم بتعليقات فيما يتصل بإعداد هذا التقرير.
    They also serve as technical advisers to the Department of Humanitarian Affairs in the preparation of United Nations integrated and humanitarian mine-action programmes. UN كما أنهما يقومان بعمل مستشارين تقنيين ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية فيما يتصل بإعداد برامج متكاملة وإنسانية تختص بأعمال ازالة اﻷلغام ويضطلع بها في اطار اﻷمم المتحدة.
    4. Requests the Secretary-General to continue to ensure that adequate information is drawn from all available published sources in connection with the preparation of the working papers relating to the Territories concerned; UN ٤ ـ تطلب من اﻷمين العام أن يستمر، فيما يتصل بإعداد ورقات العمل المتعلقة باﻷقاليم المعنية، في كفالة استقاء المعلومات الكافية من جميع المصادر المنشورة المتاحة؛
    The legal staff of the section also provides support in connection with the preparation of verbatim transcripts of plenary sessions and on various research issues. 3. Office of Legal Aid and Detention Matters UN كما يقدم الموظفون القانونيون بالقسم الدعم فيما يتصل بإعداد نصوص المحاضر الحرفية المستنسخة للدورات التي تعقدها المحكمة بكامل هيئتها والمسائل البحثية المختلفة.
    4. Requests the Secretary-General to continue to ensure that adequate information is drawn from all available published sources in connection with the preparation of the working papers relating to the Territories concerned; UN ٤ ـ تطلب من اﻷمين العام أن يستمر، فيما يتصل بإعداد ورقات العمل المتعلقة باﻷقاليم المعنية، في كفالة استقاء المعلومات الكافية من جميع المصادر المنشورة المتاحة؛
    18.46 It is estimated that the amount of $57,400 would be required for the attendance of meetings of the Committee on Natural Resources and travel in connection with the preparation of publications. UN ١٨-٤٦ سيلزم، ما يقدر بمبلغ ٤٠٠ ٥٧ دولار لحضور اجتماعات لجنة الموارد الطبيعية وللسفر فيما يتصل بإعداد المنشورات.
    18.54 The amount of $24,300 is proposed for attendance at meetings of the Commission on Population and Development and travel in connection with the preparation of publications. UN ٨١-٤٥ يقترح إدراج مبلغ ٣٠٠ ٢٤ دولار لحضور اجتماعات لجنة السكان والتنمية والسفر فيما يتصل بإعداد المنشورات.
    18.46 It is estimated that the amount of $57,400 would be required for the attendance of meetings of the Committee on Natural Resources and travel in connection with the preparation of publications. UN ١٨-٤٦ سيلزم، ما يقدر بمبلغ ٤٠٠ ٥٧ دولار لحضور اجتماعات لجنة الموارد الطبيعية وللسفر فيما يتصل بإعداد المنشورات.
    18.54 The amount of $24,300 is proposed for attendance at meetings of the Commission on Population and Development and travel in connection with the preparation of publications. UN ٨١-٤٥ يقترح إدراج مبلغ ٣٠٠ ٢٤ دولار لحضور اجتماعات لجنة السكان والتنمية والسفر فيما يتصل بإعداد المنشورات.
    The Government has also made provisions for input from the social partners and the organizations representing civil society in connection with the preparation of Norway's eighth report to the Committee. UN وقد وضعت الحكومة أيضاً أحكاماً لقبول مدخلات من الشركاء الاجتماعيين والمنظمات الممثلة للمجتمع المدني فيما يتصل بإعداد تقرير النرويج الثامن المقدم إلى اللجنة.
    4. Requests the Secretary-General to continue to ensure that adequate information is drawn from all available published sources in connection with the preparation of the working papers relating to the Territories concerned; UN ٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يستمر، فيما يتصل بإعداد ورقات العمل المتعلقة باﻷقاليم المعنية، في كفالة استقاء المعلومات الكافية من جميع المصادر المنشورة المتاحة؛
    The Committee noted with regret that the report under consideration did not fully comply with the Committee's revised general guidelines for the preparation of reports and was inadequate. UN ولاحظت اللجنة مع اﻷسف أن التقرير قيد النظر لا يتفق تماما مع المبادىء التوجيهية العامة المنقحة التي وضعتها اللجنة فيما يتصل بإعداد التقارير، كما أنه غير كاف.
    The real test of the value of the CSN - when it is used in relation to the preparation of country programmes and as a framework for the preparation of major programmes of assistance - is still to come. UN وسيكون المحك الحقيقي لقيمة مذكرة الاستراتيجية القطرية عندما تستخدم فيما يتصل بإعداد البرامج القطرية، وعندما تستخدم كإطار ﻹعداد البرامج الرئيسية لتقديم المساعدة.
    The Division will complete the eleventh Supplement to the Repertoire of the Practice of the Security Council and will work to eliminate the backlog in the preparation of subsequent supplements to the Repertoire. UN وستكمل الشعبة الملحق الحادي عشر من مرجع ممارسات مجلس الأمن، وستعمل على إنهاء الأعمال المتأخرة فيما يتصل بإعداد الملاحق التالية من المرجع.
    17. in preparing courses and curricula, we recognized the significance of expertise, cooperation and involvement of relevant stakeholders. UN 17 - وسلمنا، فيما يتصل بإعداد البرامج والمناهج الدراسية، بأهمية الخبرة، والتعاون، واشتراك المعنيين بالأمر.
    93. Regional and subregional institutions were encouraged to continue their integration efforts, particularly regarding the preparation and implementation of SRAPs and transboundary activities. UN 93- وتُشجَّع المؤسسات الإقليمية ودون الإقليمية على مواصلة جهودها المتعلقة بالتكامل، لا سيما فيما يتصل بإعداد وتنفيذ برامج العمل دون الإقليمي والأنشطة العابرة للحدود.
    Extensive headway has been made by the Organization in connection with preparing staff for critical incidents. UN وأحرزت المنظمة تقدما شاملا فيما يتصل بإعداد الموظفين للحوادث الخطيرة.
    Mr. Gary Melton, Consultant, UNICEF, the NGO Group for the CRC, related to the development of a general comment on article 12 of the Convention; UN - السيد غاري ميلتون، وهو خبير استشاري، واليونيسيف، ومجموعة المنظمات غير الحكومية المعنية باتفاقية حقوق الطفل، فيما يتصل بإعداد التعليق العام على المادة 12 من الاتفاقية؛
    The Committee's officers felt that this first trial was satisfactory; while in some instances there was some repetition of the general debate, the work of delegations was facilitated, particularly with respect to the preparation of draft resolutions. UN ورأى أعضاء المكتب أن هذه المحاولة اﻷولى كانت مرضية؛ فبينما كانت هناك بعض الحالات التي حدث فيها بعض التكرار لما ذكر في المناقشة العامة، أمكن تسهيل أعمال الوفود، وخاصة فيما يتصل بإعداد مشاريع القرارات.
    21.36 The provision proposed ($143,600) would be required for specialized outside expertise relating to preparation of studies and reports in the following areas: (a) activities mandated by the Economic and Social Council ($73,200); (b) the Cambodia field office ($40,400); and (c) standard-setting and advisory services ($30,000). UN ١٢-٦٣ سيلزم المبلغ المقترح )٦٠٠ ١٤٣ دولار( للخبرات الفنية المتخصصة الخارجية فيما يتصل بإعداد دراسات وتقارير عن المجالات التالية: )أ( اﻷنشطة المضطلع بها بتكليف من المجلس الاقتصادي والاجتماعي )٢٠٠ ٧٣ دولار(؛ )ب( والمكتــب الميــداني في كمبوديا )٤٠٠ ٤٠ دولار(؛ )ج( وتحديد المعايير والخدمات الاستشارية )٠٠٠ ٣٠ دولار(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus