"فيما يتصل بقضية" - Traduction Arabe en Anglais

    • relating to the question
        
    • on the issue of
        
    • on the question of
        
    • in connection with the
        
    • in connection to the case
        
    • with respect to the question
        
    • in connection with a case
        
    Chapter IV reviews the situation relating to the question of Palestine, as monitored by the Committee during the year. UN ويستعرض الفصل الرابع الحالة فيما يتصل بقضية فلسطين، كما رصدتها اللجنة خلال العام.
    Chapter IV reviews the situation relating to the question of Palestine. UN ويستعرض الفصــل الرابع الحالة فيما يتصل بقضية فلسطين.
    Draft resolution A/49/L.55 requests the Department of Public Information to, among other things, disseminate information on all activities of the United Nations system relating to the question of Palestine. UN أما مشروع القرار A/49/L.55 فيطلب إلى إدارة شؤون الاعلام أن تقوم بجملة أمور، منها نشر المعلومات المتعلقة بجميع أنشطة منظومة اﻷمـم المتحدة فيما يتصل بقضية فلسطين.
    Despite the progress that has been made, there continues to be resistance on the issue of voluntary recruitment and on distinguishing between direct and indirect participation. UN ورغم ما تحقق من تقدم، ما زالت هناك مقاومة فيما يتصل بقضية التجنيد الطوعي، وكذلك التمييز بين المشاركة المباشرة وغير المباشرة.
    The United Nations Information System on the question of Palestine continued to be one of the most widely used resources on the Internet on the question of Palestine. UN وظل نظام الأمم المتحدة للمعلومات المتعلقة بقضية فلسطين واحدا من أكثر الموارد استخداما على شبكة الإنترنت فيما يتصل بقضية فلسطين.
    “On this Day last year, I spoke of the historic developments that had taken place in connection with the question of Palestine. UN " في مثل هذا اليوم من العام الماضي، تكلمت عن التطورات التاريخية التي وقعت فيما يتصل بقضية فلسطين.
    The State party further refers to the follow-up procedure in connection to the case of Mohamed Hassan Gelle v. Denmark (No. 34/2004) and recalls that there also it decided not to pay compensation for non-pecuniary damage, inter alia because the discrimination actions were not aimed at the petitioner personally. UN كما تشير الدولة الطرف إلى إجراء المتابعة فيما يتصل بقضية محمد حسن غيلي ضد الدانمرك، القضية رقم 34/2004، وتشير إلى أنها قررت في هذه القضية أيضاً عدم دفع تعويض عن الضرر غير النقدي، وذلك في جملة أمور لأن أعمال التمييز لم تكن تستهدف مقدم الالتماس بصورة شخصية.
    The United Nations has an ongoing responsibility, with respect to the question of Palestine, to assure that the issue will be resolved in all its aspects in compliance with international law. UN الأمم المتحدة تتحمل مسؤولية دائمة فيما يتصل بقضية فلسطين، تتمثل في ضمانها أن هذه القضية ستُحل بجميع جوانبها وفقا للقانون الدولي.
    93. The resolution requested the dissemination of information on all the activities of the United Nations system relating to the question of Palestine, including reports on the work carried out by the relevant United Nations organizations. UN ٩٣ - طلب القرار نشر المعلومات المتعلقة بجميع أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتصل بقضية فلسطين بما في ذلك التقارير المتعلقة باﻷعمال التي تضطلع بها منظمات اﻷمم المتحدة ذات الصلة.
    The report covers the developments through 9 October 2003, relating to the question of Palestine, the peace process and the activities of the Committee since last year's report. UN ويغطي هذا التقرير التطورات الحاصلة لغاية 9 تشرين الأول/أكتوبر 2003 فيما يتصل بقضية فلسطين، وعملية السلام، والأنشطة التي قامت بها اللجنة منذ تقرير العام الماضي.
    Draft resolution A/50/L.49 requests the Department of Public Information, among other things, to disseminate information on all the activities of the United Nations system relating to the question of Palestine. UN ومشروع القرار A/50/49 يطلب من إدارة شؤون اﻹعلام باﻷمانة العامة، ضمن أمور أخرى، أن تنشر المعلومات المتعلقة بجميع أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتصل بقضية فلسطين.
    45. The Committee continued to follow with great interest the activities relating to the question of Palestine of United Nations bodies, the Movement of Non-Aligned Countries and intergovernmental organizations. UN ٤٥ - واصلت اللجنة متابعتها باهتمام كبير لﻷنشطة التي اضطلعت بها هيئات اﻷمم المتحدة وحركة بلدان عدم الانحياز والمنظمات الحكومية الدولية فيما يتصل بقضية فلسطين.
    Under draft resolution A/48/L.43 the Assembly would request the Department of Public Information, among other things, to disseminate information on all the activities of the United Nations system relating to the question of Palestine. UN وبموجب مشــــروع القرار A/48/L.43 تطلب الجمعية العامة الى إدارة شؤون اﻹعلام، في جملة أمور، نشر المعلومات المتعلقة بجميع أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتصل بقضية فلسطين.
    (a) To disseminate information on all the activities of the United Nations system relating to the question of Palestine, including reports on the work carried out by the relevant United Nations organizations; UN )أ( نشر المعلومات عن جميع أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتصل بقضية فلسطين، بما في ذلك التقارير المتعلقة باﻷعمال التي تضطلع بها منظمات اﻷمم المتحدة ذات الصلة؛
    (a) To disseminate information on all the activities of the United Nations system relating to the question of Palestine, including reports on the work carried out by the relevant United Nations organizations; UN )أ( نشر المعلومات المتعلقة بجميع أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتصل بقضية فلسطين، بما في ذلك التقارير المتعلقة باﻷعمال التي تضطلع بها منظمات اﻷمم المتحدة ذات الصلة؛
    (a) To disseminate information on all the activities of the United Nations system relating to the question of Palestine, including reports on the work carried out by the relevant United Nations organizations; UN )أ( نشر المعلومات المتعلقة بجميع أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتصل بقضية فلسطين، بما في ذلك التقارير المتعلقة باﻷعمال التي تضطلع بها منظمات اﻷمم المتحدة ذات الصلة؛
    (a) To disseminate information on all the activities of the United Nations system relating to the question of Palestine, including reports of the work carried out by the relevant United Nations organizations; UN )أ( نشر المعلومات المتعلقة بجميع أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتصل بقضية فلسطين، بما في ذلك التقارير المتعلقة باﻷعمال التي تضطلع بها منظمات اﻷمم المتحدة ذات الصلة؛
    (g) Encouraging better coordination on the issue of energy within the United Nations system. UN )ز( التشجيع على تحسين التنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتصل بقضية الطاقة.
    Moreover, by including associated indicators of achievement, the programme budget can be used to create a link on the issue of gender mainstreaming between the different phases of the programme planning, budgeting, monitoring and evaluation cycle. UN وعلاوة على ذلك فمن الممكن، إدماج مؤشرات الإنجاز ذات الصلة في الميزانية البرنامجية، أن تستخدم هذه الميزانية البرنامجية لإيجاد حلقة وصل بين المراحل المختلفة لدورة تخطيط البرامج وميزنتها ورصدها وتقييمها، فيما يتصل بقضية تعميم المنظور الجنساني.
    The Special Rapporteur further sent a joint urgent appeal with the Special Rapporteur on the question of torture to the Government of Iraq expressing concern for the lives of a large number of unidentified persons detained in connection with the murder of Ayatollah Mohammed Sadeq al-Sadr and his two sons. UN كما أرسلت المقررة الخاصة، بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب، نداءً عاجلاً إلى حكومة العراق أعربا فيه عن قلقهما على حياة عدد كبير من الأشخاص غير محددي الهوية المحتجزين فيما يتصل بقضية قتل آية الله محمد صادق الصدر ونجليه.
    The Court intensified its efforts to raise awareness and increase understanding of the judicial proceedings among the communities most affected by alleged crimes in connection with the cases of The Prosecutor v. Thomas Lubanga Dyilo, at a trial stage, and The Prosecutor v. Germain Katanga and Mathieu Ngudjolo Chui at a pre-trial phase. UN وقد كثفت المحكمة جهودها لإذكاء الوعي وزيادة فهم الإجراءات القضائية لدى المجتمعات المحلية الأكثر تضررا من الجرائم المدعى ارتكابها فيما يتصل بقضية المدعي العام ضد توماس لوبانغا دييلو، التي دخلت مرحلة المحاكمة، وقضية المدعي العام ضد جيرمين كاتانغا وماتيو نغودجولو شوي، التي دخلت المرحلة التمهيدية.
    The State party further refers to the follow-up procedure in connection to the case of Mohamed Hassan Gelle v. Denmark (No. 34/2004) and recalls that there also it decided not to pay compensation for non-pecuniary damage, inter alia because the discrimination actions were not aimed at the petitioner personally. UN كما تشير الدولة الطرف إلى إجراء المتابعة فيما يتصل بقضية محمد حسن غيلي ضد الدانمرك، القضية رقم 34/2004، وتشير إلى أنها قررت في هذه القضية أيضاً عدم دفع تعويض عن الضرر غير النقدي، وذلك في جملة أمور لأن أعمال التمييز لم تكن تستهدف مقدم الالتماس بصورة شخصية.
    Last year the General Assembly, in resolution 48/158 A, reaffirmed that the United Nations had a permanent responsibility with respect to the question of Palestine until the question was resolved in all its aspects in a satisfactory manner in accordance with international legitimacy. UN لقد أكدت الجمعية العامة العام الماضي، في قرارها ٤٨/١٥٨ ألف، أن المسؤولية تقع على عاتق اﻷمم المتحدة فيما يتصل بقضية فلسطين حتى يتم حل القضية بجميع جوانبها بطريقة مرضية وفقا للشرعية الدولية.
    (2) Shall not name a person who supplies information on condition that his name is not divulged, except in cases where this is required in connection with a case sub judice; UN `٢` ولا يجوز لهم ذكر اسم شخص قدم المعلومات بشرط عدم إفشاء اسمه، الا في الحالات التي يكون فيها ذلك مطلوبا فيما يتصل بقضية مطروحة أمام القضاء؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus