"فيما يتعلق بأمن" - Traduction Arabe en Anglais

    • with regard to the security
        
    • regarding the security
        
    • with respect to the security
        
    • for the security
        
    • concerning the security
        
    • in relation to the security
        
    • with respect to security
        
    • of security
        
    • the security of
        
    • in terms of the security
        
    Positive cooperation has taken place between the Government of Iraq and the United Nations with regard to the security of United Nations staff, assets and operations. UN وجرى تعاون إيجابي بين حكومة العراق والأمم المتحدة فيما يتعلق بأمن موظفي الأمم المتحدة وموجوداتها وعملياتها.
    56. During the reporting period, there was a major achievement with regard to the security and safety of staff. UN 56 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، تحقق إنجاز كبير فيما يتعلق بأمن وسلامة الموظفين.
    A wide—ranging inquiry into these practices has the potential to compromise the security of those servicing in the armed services, and may pose a serious risk regarding the security of those approaching recruitment age as well; UN وإجراء تحقيق واسع النطاق في هذه الممارسات يمكن أن يضر بأمن أولئك الذين يؤدون الخدمة العسكرية وقد يشكل خطراً كبيراً أيضاً فيما يتعلق بأمن من أوشكوا أن يبلغوا سن التجنيد؛
    Both the Director and the Assistant High Commissioner for Operations appreciated the concerns expressed by delegations regarding the security of both populations of concern and UNHCR staff. UN وأعرب المدير ومساعدة المفوض السامي للعمليات عن تقديرهما للقلق الذي أعربت عنه الوفود فيما يتعلق بأمن السكان المعنيين وموظفي المفوضية.
    In addition, there are still dire needs with respect to the security of detention facilities, in particular in Bosnia and Herzegovina. UN وبالإضافة إلى ذلك لا تزال هناك حاجة ماسة فيما يتعلق بأمن مرافق الاحتجاز، وخاصة في البوسنة والهرسك.
    The Security Council mission expects the Government of the Democratic Republic of the Congo and all parties to live up to their commitments in full, to continue to cooperate closely with MONUC and to discharge their responsibility for the security of United Nations personnel. UN وتنتظر بعثة مجلس الأمن من حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية وجميع الأطراف أن تكون على وعدها بالتقيد بالتزاماتها كاملة، وأن تواصل التعاون الوثيق مع بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وأن تضطلع بمسؤولياتها فيما يتعلق بأمن أفراد الأمم المتحدة.
    It examines existing measures to account for and secure hazardous materials, and is likely to recommend a range of additional measures concerning the security surrounding these materials. UN ويدرس الاستعراض التدابير الحالية لإعداد التقارير عن المواد الخطيرة وتأمينها، ومن المحتمل أن يوصي باتخاذ طائفة من التدابير الإضافية فيما يتعلق بأمن تلك المواد.
    Noting the various international efforts and partnerships to enhance nuclear security and to implement measures contributing to nuclear material security in relation to the security of radioactive substances, and encouraging the efforts to secure those materials, UN وإذ تلاحظ مختلف الجهود والشراكات الدولية الهادفة إلى تعزيز الأمن النووي، وتنفيذ تدابير تسهم في الأمن المادي النووي فيما يتعلق بأمن المواد المشعة، وإذ تشجع الجهود الرامية إلى كفالة أمن تلك المواد،
    In 2004, the Code of Practice on Security in Ports (CPSP) was adopted, complementing the provisions of the ISPS with respect to security of the wider port area. UN وفي عام 2004، اعتُمدت مدونة قواعد الممارسات بشأن الأمن في الموانئ، وكمّلت بذلك أحكام المدونة الدولية الجديدة لأمن السفن والمرافق المرفئية فيما يتعلق بأمن المنطقة الأوسع من الميناء.
    The Assistant Secretary-General told the Council that the situation between the two States continued to be of serious concern, in particular with regard to the security and protection of displaced persons and refugees living in the camps. UN وأوضح للمجلس أن الحالة بين البلدين لا تزال تثير القلق البالغ وبخاصة فيما يتعلق بأمن وحماية الأشخاص النازحين واللاجئين الموجودين في المخيمات.
    The Committees meet regularly on monthly or quarterly basis to review the situation prevailing in the district with regard to the security and welfare of minorities, promotion of inter faith harmony, and building up better understanding between majority and minority communities. UN وتجتمع تلك اللجان شهرياً أو فصلياً للنظر في الوضع السائد في المقاطعة فيما يتعلق بأمن ورفاه الأقليات وتعزيز التعايش بين الأديان وبناء تفاهم أكبر بين المجتمعات ذات الأغلبية والمجتمعات ذات الأقلية.
    6. Affirms the ability of UNMEE, within its existing verification mandate, to monitor the parties' fulfilment of their responsibilities with regard to the security of the Boundary Commission staff working in the field; UN 6 - يؤكد قدرة بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا على القيام، ضمن ولاية التحقق المنوطة بها حاليا، برصد اضطلاع الطرفين بمسؤولياتهما فيما يتعلق بأمن موظفي لجنة الحدود العاملين في الميدان؛
    Balanced multilateral mechanisms would contribute significantly to allaying recipient countries' concerns regarding the security of supplies by facilitating access to nuclear fuel and associated services, lessening the need to invest in complex and costly fuel-cycle technologies and reducing concerns about proliferation and nuclear safety. UN ومن شأن الآليات المتعددة الأطراف والمتوازنة أن تسهم بقدر كبير في تبديد شواغل البلدان المتلقية فيما يتعلق بأمن الإمدادات بتيسير الحصول على الوقود النووي والخدمات المرتبطة به، والإقلال من الحاجة إلى الاستثمار في التكنولوجيا المعقدة والمكلفة لدورة الوقود وتخفيض الشواغل حيال الانتشار والسلامة النووية.
    11. Reiterates also its deep concern regarding the security of UNOMIG, welcomes the implementation of measures in this regard and requests the Secretary-General to keep the security of UNOMIG under constant review; UN ١١ - يكرر أيضا اﻹعراب عن بالغ قلقه فيما يتعلق بأمن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا، ويرحب بتنفيذ تدابير في هذا الصدد، ويطلب إلى اﻷمين العام إبقاء مسألة أمن البعثة قيد الاستعراض المتواصل؛
    The draft reiterates the importance of the undertaking by the parties to continue to provide their broadest support to the Mission and whatever cooperation it may need to carry out its functions, particularly with respect to the security of the members of the Mission. UN ويعيد مشروع القرار تأكيد أهمية تعهد الطرفين بمواصلة تقديم أكبر دعم ممكن للبعثة وأي تعاون تحتاجه لتنفيذ مهامها، خصوصا فيما يتعلق بأمن أفراد البعثة.
    It reiterates the importance of the commitment of the parties, undertaken in the Comprehensive Agreement on Human Rights, to provide the Mission with their utmost support and all the cooperation needed for it to carry out its functions, particularly with respect to the security of the members of the Mission. UN ويؤكد مجددا أهمية التزام الطرفين، بموجب الاتفاق الشامل بشأن حقوق الانسان، بتقديم أكبر دعم ممكن للبعثة وكل التعاون الذي تحتاج إليه لتنفيذ مهامها، خصوصا فيما يتعلق بأمن أفراد البعثة.
    The Special Rapporteur is particularly concerned about the recent death threats against members of PRODH and fears for the security of Mrs. Ochoa. . UN وأعربت المقررة الخاصة عن قلقها الخاص إزاء التهديدات الأخيرة بالقتل ضد أعضاء PRODH كما أعربت عن مخاوفها فيما يتعلق بأمن السيدة أوتشوا.
    28. UNOMIG continues to rely on the local administrative and law enforcement structures for the security and safety of its personnel and property. UN ٢٨ - ولا تزال البعثة تعتمد على الهياكل المحلية لﻹدارة وإنفاذ القانون فيما يتعلق بأمن وسلامة أفرادها وممتلكاتها.
    Greatly appreciating the efforts of the Secretary-General to promote a satisfactory resolution of all cases of this kind, and noting that these efforts have already produced concrete results concerning the security of United Nations staff members, experts and their families, UN وإذ تقدﱢر كل التقدير الجهود التي يبذلها اﻷمين العام للتوصل إلى حل مرض لجميع الحالات من هذا النوع وإذ تلاحظ أن هذه الجهود أسفرت بالفعل عن نتائج ملموسة فيما يتعلق بأمن موظفي وخبراء اﻷمم المتحدة وأسرهم،
    Noting the various international efforts and partnerships to enhance nuclear security and to implement measures contributing to nuclear material security in relation to the security of radioactive substances, and encouraging the efforts to secure those materials, UN وإذ تلاحظ مختلف الجهود والشراكات الدولية الهادفة إلى تعزيز الأمن النووي، وتنفيذ تدابير تسهم في الأمن المادي النووي فيما يتعلق بأمن المواد المشعة، وإذ تشجع الجهود الرامية إلى كفالة أمن تلك المواد،
    In the implementation of the IAEA's efforts, the accent was placed on the responsibility, with respect to security and safety for these sources, of those States that produce and provide radioactive sources. UN وفي تنفيذ جهود الوكالة الدولية للطاقة الذرية كان التركيز ينصبُّ على المسؤولية، فيما يتعلق بأمن وسلامة هذه المصادر، التي تقع على عاتق الدول التي تنتج وتوفر المصادر المشعة.
    The spread of small arms and light weapons is a major source of concern in terms of security on the continent. UN يشكل انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة مصدر قلق كبير فيما يتعلق بأمن القارة.
    With effect from July 2005, TRANSEC also regulates all industries in respect of the security of dangerous goods in transport. UN واعتبارا من تموز/يوليه 2005، أصبحت أيضا مديرية ترانسك تنظم جميع القطاعات فيما يتعلق بأمن البضائع الخطرة في النقل.
    In this context, the first session of the Preparatory Committee for the United Nations Conference on the Arms Trade Treaty was held, which, while it won less press coverage, was of crucial relevance in terms of the security of States. UN وفي هذا السياق، عقدت اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بإبرام معاهدة الأسلحة الدورة الأولى، التي، وإن حظيت بالقليل من التغطية الصحفية، كانت ذات أهمية حاسمة فيما يتعلق بأمن الدول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus