"فيما يتعلق بأية" - Traduction Arabe en Anglais

    • with respect to any
        
    • regarding any
        
    • in respect of any
        
    • on any
        
    • with regard to any
        
    • for any
        
    • concerning any
        
    • in connection with any
        
    10. Any warrant previously issued shall cease to have effect with respect to any charges which have not been confirmed by the Pre-Trial Chamber or which have been withdrawn by the Prosecutor. UN 10 - يتوقف سريان أي أمر حضور، سبق إصداره، فيما يتعلق بأية تهم لا تعتمدها الدائرة التمهيدية أو يسحبها المدعي العام.
    The Parties will also wish to ensure the substantive autonomy of the Permanent Secretariat with respect to any institutions providing administrative support, so that it can be fully responsive to the policy guidelines of the Conference of the Parties. UN وستود اﻷطراف أيضا تأمين الاستقلال الموضوعي لﻷمانة الدائمة فيما يتعلق بأية مؤسسات تقدم لها الدعم اﻹداري، بحيث يمكنها الاستجابة على نحو كامل للمبادئ التوجيهية للسياسة العامة لمؤتمر اﻷطراف.
    Other agreements provide for consultations regarding any matter relating to the agreement, which may be as a result of a specific request or as part of a regular schedule of meetings. UN وهناك اتفاقات أخرى تنص على إجراء مشاورات فيما يتعلق بأية مسألة تتصل بالاتفاق، وقد تُجرى هذه المشاورات بناء على طلب محدد أو كجزء من جدول عادي للاجتماعات.
    consider this Convention as the legal basis for extradition in respect of any offence to which this article applies. UN أن تعتبر هذه الاتفاقية بمثابة اﻷساس القانوني للتسليم فيما يتعلق بأية جرم تنطبق عليه هذه المادة .
    It recommends that the State party include in its next periodic report specific information on any such cases. UN وتوصي الدولة الطرف بأن تدرج في تقريرها الدوري القادم معلومات محددة فيما يتعلق بأية حالات من هذا القبيل.
    The Community of Acquests applies also in the case of a marriage celebrated abroad between persons who subsequently establish themselves in Malta with regard to any property acquired after their arrival. UN ويطبق مبدأ الملكية المشتركة أيضا في حالات الزواج الذي يعقد في الخارج بين شخصين يستقران فيما بعد في مالطة فيما يتعلق بأية ممتلكات يقتنيانها بعد وصولهما إلى مالطة.
    I remain at the Committee's disposal for any additional information or clarifications. UN وسأكون رهن إشارة اللجنة فيما يتعلق بأية معلومات أو توضيحات إضافية.
    This doctor concluded that the author's medical condition did not permit a lengthy interview but that it was possible to hear him briefly concerning any facts or altered circumstances. UN وخلص هذا الطبيب إلى أن الحالة الطبية لصاحب البلاغ لم تكن تسمح بمقابلة طويلة، وإن كان من الممكن الاستماع إليه بإيجاز فيما يتعلق بأية وقائع أو ملابسات مغايرة.
    Since the purpose of the rule on the exhaustion of legal remedies was to spare States from having to defend themselves before an international body with respect to any acts attributed to them, whenever domestic remedies were available, the introduction of conditions and exceptions to that rule could be used to avoid complying with the rule itself. UN ولما كان الغرض من القاعدة المتعلقة باستنفاد طرق الجبر المحلية هو تجنيب الحكومات الاضطرار إلى الدفاع عن نفسها أمام هيئة دولية فيما يتعلق بأية أفعال تُنسَب إليها، فإنه كلما توفرت طرق جبر محلية أمكن أن يُستَعمَل إدخال شروط واستثناءات على تلك القاعدة لغرض تفادي الامتثال للقاعدة نفسها.
    13. In order to fully express people's will, local Authorities have exclusive legislative power with respect to any matters not expressly reserved to State's law. UN 13- وللسلطات المحلية، من أجل التعبير بشكل تام عن إرادة الشعب، سلطة تشريعية حصرية فيما يتعلق بأية مسائل غير محتفظ بها صراحة لقانون الدولة.
    KOTC has satisfactorily explained why it maintained war risk coverage on only this single vessel.4644 The Panel finds that KOTC has not received an indemnity payment with respect to any of the losses that it has included in its claim. UN وشرحت الشركة بشكل مقنع السبب الذي دعاها إلى الاحتفاظ بتغطية ضد مخاطر الحروب بشأن هذه السفينة دون غيرها(44) ويرى الفريق أن الشركة لم تتسلم تعويضات فيما يتعلق بأية خسائر أدرجتها في مطالبتها.
    Decides that with respect to any adjustments applied retroactively in accordance with paragraph 12 of the technical guidance, only the adjustment applied for the inventory year under review shall be relevant for the eligibility requirement laid out in paragraph 3 (e) of decision 15/CMP.1. UN 6- يقرر، فيما يتعلق بأية تعديلات تطبق بأثر رجعي وفقاً للفقرة 12 من الإرشادات التقنية، عدم انطباق شروط الأهلية المنصوص عليها في الفقرة 3(ه) من المقرر 15/م أإ-1 إلا على التعديل المطبق بالنسبة لسنة الجرد موضع الاستعراض.
    Other agreements provide for consultations regarding any matter relating to the agreement, which may be as a result of a specific request or as part of a regular schedule of meetings. UN وهناك اتفاقات أخرى تنص على إجراء مشاورات فيما يتعلق بأية مسألة تتصل بالاتفاق، وقد تُجرى هذه المشاورات بناء على طلب محدد أو كجزء من جدول عادي للاجتماعات.
    Other agreements provide for consultations regarding any matter relating to the agreement, which may be as a result of a specific request or as part of a regular schedule of meetings. UN وهناك اتفاقات أخرى تنص على إجراء مشاورات فيما يتعلق بأية مسألة تتصل بالاتفاق، وقد تُجرى هذه المشاورات بناء على طلب محدد أو كجزء من جدول عادي للاجتماعات.
    Other agreements provide for consultations regarding any matter relating to the agreement, which may be as a result of a specific request or as part of a regular schedule of meetings. UN وهناك اتفاقات أخرى تنص على إجراء مشاورات فيما يتعلق بأية مسألة تتصل بالاتفاق، وقد تُجرى هذه المشاورات بناء على طلب محدد أو كجزء من جدول عادي للاجتماعات.
    consider this Convention as the legal basis for extradition in respect of any offence to which this article applies. UN أن تعتبر هذه الاتفاقية بمثابة اﻷساس القانوني للتسليم فيما يتعلق بأية جرم تنطبق عليه هذه المادة .
    2. in respect of any religious institution there shall be no discrimination against any community in the granting of exemption or connection in relation to taxation. UN ٢- فيما يتعلق بأية مؤسسة دينية، لا يجوز التمييز ضد أية أية طائفة في منح اﻹعفاء أو الارتباط فيما يتعلق بفرض الضرائب.
    [may] consider this Convention as the legal basis for extradition in respect of any offence to which this article applies. UN أن تعتبر هذه الاتفاقية اﻷساس القانوني للتسليم فيما يتعلق بأية جريمة تنطبق عليها هذه المادة .
    The COP further invited Parties to submit recommendations on any further process to consider the issues. UN ودعا مؤتمر الأطراف بالإضافة إلى ذلك الأطراف إلى تقديم توصيات فيما يتعلق بأية عملية إضافية للنظر في القضايا.
    It would enhance its consultations with other competent United Nations bodies and cooperate with all actors concerned with regard to any issue that fell within its mandate. UN وستعزز اللجنة مشاوراتها مع هيئات الأمم المتحدة المختصة الأخرى، كما أنها ستتعاون مع جميع الأطراف المعنية فيما يتعلق بأية قضية تقع في نطاق ولايتها.
    Those channels were open in Spain, as were all those necessary to gain access to competent authorities for any administrative or legal action. UN فهذه القنوات مفتوحة في إسبانيا، فضلاً عن جميع القنوات اللازمة للوصول إلى السلطات المختصة فيما يتعلق بأية إجراءات إدارية أو قانونية.
    This doctor concluded that the author's medical condition did not permit a lengthy interview but that it was possible to hear him briefly concerning any facts or altered circumstances. UN وخلص هذا الطبيب إلى أن الحالة الطبية لصاحب البلاغ لم تكن تسمح بمقابلة طويلة، وإن كان من الممكن الاستماع إليه بإيجاز فيما يتعلق بأية وقائع أو ملابسات مغايرة.
    (ii) As it may consider necessary or desirable in connection with any matters falling within the provisions of this Act; UN التي قد تراها ضرورية أو مرغوباً فيها فيما يتعلق بأية أمور تدخل ضمن أحكام هذا القانون؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus