"فيما يتعلق بالأشخاص" - Traduction Arabe en Anglais

    • for persons
        
    • with regard to persons
        
    • regarding persons
        
    • in relation to persons
        
    • with respect to persons
        
    • in respect of persons
        
    • concerning persons
        
    • for people
        
    • in regard to persons
        
    • persons in
        
    • with regard to people
        
    • regarding the persons
        
    • for those
        
    • related to persons
        
    • relating to persons
        
    Realizing the Millennium Development Goals for persons with disabilities UN إعمال الأهداف الإنمائية للألفية فيما يتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة
    Realizing the Millennium Development Goals for persons with disabilities UN إعمال الأهداف الإنمائية للألفية فيما يتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة
    Realizing the Millennium Development Goals for persons with disabilities UN تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية فيما يتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة
    Specific human rights legislation had been adopted with regard to persons with disabilities and former political prisoners.. UN واعتمدت تشريعات محددة لحقوق الإنسان فيما يتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة والسجناء السياسيين في النظام السابق.
    regarding persons falling under the exceptions, there is no organized data. UN ولا توجد بيانات منظمة فيما يتعلق بالأشخاص المندرجين في إطار هذه الاستثناءات.
    Similar legal provisions were made for persons suffering from incurable diseases such as HIV/AIDS. UN وتوجد أيضاً أحكام قضائية مماثلة فيما يتعلق بالأشخاص الذين يعانون من أمراض عضال مثل فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    Furthermore, the rate of unemployment among the disabled population is very high, especially for persons with severe disabilities. UN زيادة على ذلك، فإن معدل البطالة بين قطاع المعوَّقين مرتفع جداً، وخصوصاً فيما يتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة الشديدة.
    Its purpose is to ensure full and equal access to justice for persons whose vulnerability or economic, social or cultural situation prevents them from retaining defence counsel to protect their rights. UN فهو يهدف إلى ضمان المساواة في الوصول إلى سبل العدالة فيما يتعلق بالأشخاص الذين يحول ضعفهم أو حالتهم الاقتصادية أو الاجتماعية أو الثقافية دون الاستعانة بمحام لحماية حقوقهم.
    Such notices may be issued only for persons for whom there is sufficient identifying information, such as the last name, first name, date and place of birth and gender. UN ولا يمكن إصدار هذه الإشعارات إلا فيما يتعلق بالأشخاص الذين تتوافر بشأنهم معلومات تعريفية كافية، مثل اسم العائلة، والاسم الأول، وتاريخ ومكان محل الميلاد، ونوع الجنس.
    Realizing the Millennium Development Goals for persons with disabilities towards 2015 and beyond UN إعمال الأهداف الإنمائية للألفية فيما يتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة حتى عام 2015 وما بعده
    Realizing the Millennium Development Goals for persons with disabilities towards 2015 and beyond UN تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية فيما يتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة حتى عام 2015 وما بعده
    Realizing the Millennium Development Goals for persons with disabilities UN إعمال الأهداف الإنمائية للألفية فيما يتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة
    Realizing the Millennium Development Goals for persons with disabilities towards 2015 and beyond UN تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية فيما يتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة حتى عام 2015 وما بعده
    Realizing the Millennium Development Goals for persons with disabilities towards 2015 and beyond UN تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية فيما يتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة حتى عام 2015 وما بعده
    Overall the inquiry concludes that the teaching has had a positive effect in relation to creating more openness with regard to persons with disabilities. UN وتخلص الدراسة بوجه عام إلى أن التدريس كان له أثر إيجابي من حيث تعزيز الانفتاح فيما يتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة.
    The Criminal Procedural Code did not contain a time limit on terms of detention, neither did it allow for alternative means of guarantees to be used with regard to persons whose extradition was requested. UN ولا يحتوي قانون الإجراءات الجنائية على حد أقصى زمني لفترة الاحتجاز، ولا هو يسمح بوسائل بديلة لاستخدام ضمانات فيما يتعلق بالأشخاص الذين طُلب تسليمهم.
    It encouraged Monaco to share best practices regarding persons with disabilities, particularly in the field of education. UN وشجعت موناكو على إطلاع باقي الدول على ممارساتها الفضلى فيما يتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة، ولا سيما في مجال التعليم.
    Have there been cases dealt with by courts or complaints brought to the attention of United Nations human rights special procedures or treaty bodies in relation to persons belonging to the minority and: UN :: هل هناك قضايا تناولتها المحاكم أو شكاوى عُرضت على الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة أو الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان فيما يتعلق بالأشخاص المنتمين إلى الأقلية في المجالات التالية:
    Problems existed but were being addressed, particularly with respect to persons who descended from slaves. UN وقال إن هناك مشاكل ولكن تتم معالجتها، لا سيما فيما يتعلق بالأشخاص الذين ينحدرون من العبيد.
    One of the challenges faced in the operationalisation and implementation of the Act is the amount of conflicting legislation in respect of persons with disabilities. UN وأحد التحديات التي تواجه في إعمال وتنفيذ القانون يتمثل في كمية التشريعات المتضاربة فيما يتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقات.
    The task is further complicated by the lack of sufficient identifying information concerning persons on the United Nations list, as well as by the stringent evidentiary requirements necessary to obtain judicial approval for such actions. UN وزاد من تعقيد هذه المهمة نقص المعلومات الكافية لتحديد الهوية فيما يتعلق بالأشخاص المدرجين في قائمة الأمم المتحدة، وكذلك متطلبات تقديم أدلة مقنعة لازمة للحصول على موافقة قضائية على هذه الإجراءات.
    This is also important for people with disabilities. UN وهذا مهم أيضا فيما يتعلق بالأشخاص الذين يعانون من الإعاقة.
    In the future, it is important to pay attention to gender differences in regard to persons affected by memory disorders. UN ومن المهم مستقبلاً إيلاء الاهتمام للاختلافات الجنسانية فيما يتعلق بالأشخاص المصابين باضطرابات الذاكرة.
    This right should also be ensured in respect of persons in need of free legal assistance. UN وينبغي أن يُكفَل هذا الحق أيضاً فيما يتعلق بالأشخاص الذين يحتاجون إلى المساعدة القانونية المجانية.
    Overcoming systemic patterns of discrimination and inequality with regard to people with disabilities, displaced persons, women with children and other groups relies on the implementation and development of programmes and strategies over time. UN ومن أجل التغلب على الأنماط المنهجية للتمييز وعدم المساواة فيما يتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة والأشخاص المشردين والنساء اللائي لديهن أطفال والفئات الأخرى، ينبغي تنفيذ وتطوير البرامج والاستراتيجيات على مر الوقت.
    It confirmed the existence of unilateral acts which produced legal obligations and revealed the difficulty of determining any general rules that could be applied, in particular regarding the persons authorized to formulate them, the time when they came into force and their modification or termination. UN وأكدت وجود أعمال انفرادية تنشئ التزامات قانونية وأبرزت صعوبة تحديد أي قواعد عامة يمكن تطبيقها، لا سيما فيما يتعلق بالأشخاص المفوضين بصوغها، والوقت الذي تدخل فيه حيز النفاذ وتعديلها أو إنهائها.
    160. The possible withdrawal of international non-governmental organizations will lead to an unacceptable humanitarian situation, especially for those in the camps for internally displaced persons that rely almost entirely on the aid. UN 160 - وسيؤدي انسحاب المنظمات غير الحكومية الدولية المحتمل إلى حدوث حالة إنسانية غير مقبولة، وبخاصة فيما يتعلق بالأشخاص المقيمين في مخيمات المشردين داخليا، التي تعتمد على العون بشكل كامل تقريبا.
    To this end, the Group has drawn up a joint statement of commitment and is finalizing a draft common strategy and action plan that will constitute the basis for the concerted and coordinated work of the United Nations system related to persons with disabilities. UN ولتحقيق هذه الغاية، أعد الفريق بيان التزام مشترك وهو بصدد وضع الصيغة النهائية لمشروع استراتيجية وخطة عمل سيشكلان أساسا للعمل المتضافر والمنسق الذي تقوم به منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة.
    There is no similar provision relating to persons who have been affected inadvertently by a freezing mechanism. UN ولا يوجد أي نـص مماثل فيما يتعلق بالأشخاص الذين تضرروا دون قصد من خلال آلية تجميد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus