"فيما يتعلق بالمساعدة القانونية المتبادلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • relating to mutual legal assistance
        
    • with regard to mutual legal assistance
        
    • in relation to mutual legal assistance
        
    • on mutual legal assistance
        
    • regarding mutual legal assistance
        
    • mutual legal assistance for the
        
    (d) If it would be contrary to the legal system of the requested State relating to mutual legal assistance for the request to be granted. UN (د) إذا كانت إجابة الطلب منافية للنظام القانوني للدولة متلقية الطلب فيما يتعلق بالمساعدة القانونية المتبادلة.
    (d) If it would be contrary to the fundamental principles of the legal system of the requested State Party relating to mutual legal assistance for the request to be granted; UN )د( إذا كانت إجابة الطلب منافية للنظام القانوني للدولة الطرف متلقية الطلب فيما يتعلق بالمساعدة القانونية المتبادلة ؛
    The situation was different with regard to mutual legal assistance. UN 19- يختلف الوضع فيما يتعلق بالمساعدة القانونية المتبادلة.
    The speaker described his Government's international cooperation regime with regard to mutual legal assistance and the functioning of its central authority. UN وشرح المتكلّم نظام التعاون الدولي الذي تعمل به حكومته فيما يتعلق بالمساعدة القانونية المتبادلة وسير عمل سلطتها المركزية.
    Member States with bilateral or multilateral agreements or memorandums of understanding in relation to mutual legal assistance UN مع بلدان أخرى فيما يتعلق بالمساعدة القانونية المتبادلة
    Kuwait is party to several bilateral and multilateral agreements on mutual legal assistance. UN تعتبر الكويت طرفاً في عدة اتفاقيات ثنائية ومتعددة الأطراف فيما يتعلق بالمساعدة القانونية المتبادلة.
    Member States should increase their efforts regarding mutual legal assistance, extradition and the protection of victims and witnesses, as well as in the prevention of trafficking by sea. UN وينبغي للدول الأعضاء زيادة جهودها فيما يتعلق بالمساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المجرمين وحماية الضحايا والشهود، وكذلك منع الاتجار عن طريق البحر.
    (d) If it would be contrary to the fundamental principles of the legal system of the requested State Party relating to mutual legal assistance for the request to be granted; UN )د( إذا كانت إجابة الطلب منافية للنظام القانوني للدولة الطرف متلقية الطلب فيما يتعلق بالمساعدة القانونية المتبادلة ؛
    (d) If it would be contrary to the legal system of the requested State Party relating to mutual legal assistance for the request to be granted. UN (د) إذا كانت تلبية الطلب تتعارض مع النظام القانوني للدولة الطرف متلقية الطلب فيما يتعلق بالمساعدة القانونية المتبادلة.
    (d) If it would be contrary to the legal system of the requested State Party relating to mutual legal assistance for the request to be granted. UN (د) إذا كانت تلبية الطلب تتعارض مع النظام القانوني للدولة الطرف متلقية الطلب فيما يتعلق بالمساعدة القانونية المتبادلة.
    (d) If it would be contrary to the legal system of the requested State Party relating to mutual legal assistance for the request to be granted. UN (د) إذا كانت تلبية الطلب تتعارض مع النظام القانوني للدولة الطرف متلقية الطلب فيما يتعلق بالمساعدة القانونية المتبادلة.
    (d) If it would be contrary to the legal system of the requested State Party relating to mutual legal assistance for the request to be granted. UN (د) إذا كانت تلبية الطلب تتعارض مع النظام القانوني للدولة الطرف متلقية الطلب فيما يتعلق بالمساعدة القانونية المتبادلة.
    (d) If it would be contrary to the legal system of the requested State Party relating to mutual legal assistance for the request to be granted. UN (د) إذا كانت تلبية الطلب تتعارض مع النظام القانوني للدولة الطرف متلقية الطلب فيما يتعلق بالمساعدة القانونية المتبادلة.
    61. Ms. Osoba (Nigeria) said that her delegation attached utmost importance to full implementation of the United Nations Convention against Corruption with regard to mutual legal assistance. UN 61 - السيدة أوسوبا (نيجيريا): قالت إن وفدها يعلق أهمية قصوى على التنفيذ الكامل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد فيما يتعلق بالمساعدة القانونية المتبادلة.
    Another common theme that emerged during the consultations was the importance of cooperation and partnership at both the national and international levels with regard to mutual legal assistance and victim care. UN 17- ومن المواضيع المشتركة الأخرى التي طرحت خلال المشاورات أهمية التعاون والشراكات على المستويين الوطني والدولي على حد سواء فيما يتعلق بالمساعدة القانونية المتبادلة ورعاية الضحايا.
    " 27. Calls upon States to implement and strengthen, as appropriate, the measures to promote judicial cooperation adopted at the twentieth special session of the General Assembly, in particular with regard to mutual legal assistance, exchange of information and joint operations, as appropriate, including with technical assistance from the United Nations Office on Drugs and Crime; UN " 27 - تهيب بالدول أن تنفذ وتعزز، حسب الاقتضاء، التدابير الرامية إلى النهوض بالتعاون القضائي التي اتخذت في دورة الجمعية العامة الاستثنائية العشرين، وبخاصة فيما يتعلق بالمساعدة القانونية المتبادلة وتبادل المعلومات والعمليات المشتركة، حسب الاقتضاء، بما في ذلك عن طريق المساعدة التقنية المقدمة من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة؛
    27. Calls upon States to implement and strengthen, as appropriate, the measures to promote judicial cooperation adopted at the twentieth special session of the General Assembly, in particular with regard to mutual legal assistance, exchange of information and joint operations, as appropriate, including with technical assistance from the United Nations Office on Drugs and Crime; UN 27 - تهيب بالدول أن تنفذ وتعزز، حسب الاقتضاء، التدابير الرامية إلى النهوض بالتعاون القضائي التي اتخذت في دورة الجمعية العامة الاستثنائية العشرين()، وبخاصة فيما يتعلق بالمساعدة القانونية المتبادلة وتبادل المعلومات والعمليات المشتركة، حسب الاقتضاء، بما في ذلك عن طريق المساعدة التقنية المقدمة من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة؛
    A significant number of Member States did not provide any information with regard to the number of countries with which they had bilateral or multilateral agreements or memorandums of understanding in relation to mutual legal assistance. UN ولم تقدِّم دول أعضاء كثيرة أية معلومات عن عدد البلدان التي تربطها بها اتفاقات أو مذكرات تفاهم ثنائية أو متعددة الأطراف فيما يتعلق بالمساعدة القانونية المتبادلة.
    1.4.1. Legal assistance: The CTC has noted that Vietnam lacks specific legislation in relation to mutual legal assistance and extradition. UN 1-4-1 المساعدة القانونية: لاحظت لجنة مكافحة الإرهاب أن فييت نام تفتقر لتشريع محدد فيما يتعلق بالمساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المجرمين.
    Although Vietnam has not concluded many bilateral treaties in relation to mutual legal assistance, we are cooperating closely and effectively with other countries in this matter, on the following legal basis: UN وبالرغم من أن فييت نام لم تبرم سوى عدد من المعاهدات الثنائية فيما يتعلق بالمساعدة القانونية المتبادلة فإننا نتعاون على نحو وثيق وبفعالية مع البلدان الأخرى في هذه المسألة بناء على الأساس القانوني التالي:
    In comparison with the figures for extradition, the figures for multilateral agreements on mutual legal assistance appear to be higher. UN وتبين أن عدد الاتفاقات المتعدّدة الأطراف فيما يتعلق بالمساعدة القانونية المتبادلة أكبر بالمقارنة مع عدد الاتفاقات المتعلقة بتسليم المجرمين.
    :: Adopting legislative measures that have already been initiated, so that certain provisions contained in the UNCAC regarding mutual legal assistance and extradition will be reflected in national laws. UN :: النظر في إيراد بعض الأحكام المعينة الواردة في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد فيما يتعلق بالمساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المجرمين ضمن القوانين الوطنية، وذلك من خلال اعتماد ما استُهلّ من قبلُ من تدابير تشريعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus