"فيما يتعلق بالمشاريع" - Traduction Arabe en Anglais

    • for projects
        
    • in respect of projects
        
    • regarding projects
        
    • with regard to the projects
        
    • on projects
        
    • in relation to projects
        
    • with respect to projects
        
    • concerning projects
        
    • far as projects
        
    • with regard to projects
        
    • projects for
        
    • for the projects
        
    An example of an intersectoral checklist for projects and programmes is indicated in annex V. UN ويبيَّن في المرفق الخامس مثال لقائمة ثبت مشتركة بين القطاعات فيما يتعلق بالمشاريع والبرامج.
    INTERSECTORAL LINKAGES CHECKLIST for projects AND PROGRAMMES UN قائمة ثبت بالروابط المشتركة بين القطاعات فيما يتعلق بالمشاريع والبرامج
    The reporting period, for the purpose of incurring and accounting for expenditures in respect of projects, shall normally consist of a single financial year. UN تكون فترة الإبلاغ عادة سنة مالية واحدة لأغراض تكبد النفقات وحسابها فيما يتعلق بالمشاريع.
    :: Follow the principle of free, prior and informed consent and related mechanisms regarding projects involving indigenous peoples' territories, land and natural resources and analyse the implementation of the principle and mechanisms. UN :: اتباع مبدأ الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة والآليات المتصلة بها فيما يتعلق بالمشاريع التي ترتبط بأقاليم الشعوب الأصلية وأراضيها ومواردها الطبيعية، وتحليل تنفيذ هذا المبدأ والآليات المتصلة به.
    It also welcomed the establishment by the Coordinator of the Decade of an advisory body to provide guidance with regard to the projects and programmes financed from the Voluntary Fund for the International Decade of the World's Indigenous People. UN ورحبت أيضاً بقيام منسق العقد بإنشاء هيئة استشارية لتوفير إرشاد فيما يتعلق بالمشاريع والبرامج التي تمول من صندوق التبرعات للعقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم.
    Interim report findings on projects funded have shown: UN 51 - وقد أظهرت نتائج التقرير المرحلي فيما يتعلق بالمشاريع الممولة ما يلي:
    In paragraph 30, the Board recommended that UNOPS establish a mechanism to separately identify and monitor projects implemented pursuant to its advance funding policy to enable it to adequately manage the associated risks; and to record a receivable in its financial statements in relation to projects implemented without funding in place. UN في الفقرة 30، أوصى المجلس بأن ينشئ المكتب آلية للعمل بصورة مستقلة على تحديد ورصد المشاريع المنفذة وفقا لسياسته للتمويل المسبق بما يتيح له إدارة المخاطر المرتبطة بذلك إدارة ملائمة؛ وقيد أي مبلغ مستحق القبض في بياناته المالية فيما يتعلق بالمشاريع المنفذة بدون وجود تمويل.
    Similar targets with respect to projects for other agencies had also been established. UN كذلك تحددت أرقام مستهدفة مماثلة فيما يتعلق بالمشاريع المتصلة بالوكالات اﻷخرى.
    Role of the Organization concerning projects UN دور المنظمة فيما يتعلق بالمشاريع
    This is particularly the case for projects involving the provision of a service directly to the general public. UN وهذا هو الحال بوجه خاص فيما يتعلق بالمشاريع التي تنطوي على توفير خدمة مباشرة للجمهور .
    A regular competition was held for projects devised by youth associations, the results of which were reviewed at a scientific seminar. UN وأجريت مسابقة منتظمة فيما يتعلق بالمشاريع التي نظمتها جمعيات الشباب، واستُعرضت نتائجها في حلقة دراسية علمية.
    (i) for projects financed from UNDP funds, the signed project document or advance authorization; UN ' ١ ' فيما يتعلق بالمشاريع الممولة من صناديق برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي: وثيقة المشروع الموقعة أو اﻹذن بتقديم سلفة؛
    The amount comprised $717.1 million in respect of projects delivered on behalf of UNOPS and $438.2 million in respect of projects delivered on behalf of other organizations; UN ويشمل هذا المبلغ 717.1 مليون دولار فيما يتعلق بالمشاريع التي أنجزت باسم المكتب و 438.2 مليون دولار فيما يتعلق بالمشاريع التي أنجزت باسم منظمات أخرى؛
    10. UNFPA should expedite the receipt of outstanding disbursement reports in respect of projects executed by Governments and non-governmental organizations. UN 10 - ينبغي للصندوق أن يعجل بتلقي تقارير متأخرات السداد فيما يتعلق بالمشاريع المنفذة من الحكومات ومن المنظمات غير الحكومية.
    119. Post-1999 project activities covered project funding received in respect of projects initiated after 31 December 1999. UN 119 - وغطت أنشطة مشاريع ما بعد 1999 التمويل المشاريعي المحصَّل فيما يتعلق بالمشاريع التي استهل العمل بها بعد 31 كانون الأول/ديسمبر 1999.
    Should UNIDO be invited to participate in the evaluations of the MP Secretariat regarding projects implemented by UNIDO, appropriate financial arrangements would have to be clarified. UN وفي حالة دعوة اليونيدو إلى المشاركة في التقييمات التي تجريها أمانة بروتوكول مونتريال فيما يتعلق بالمشاريع التي تنفذها اليونيدو، لا بد من توضيح الترتيبات المالية المناسبة.
    Capacity building: joint planning/ combine the competences regarding projects in order to obtain best results. UN بناء القدرات: التخطيط المشترك/الجمع بين الاختصاصات فيما يتعلق بالمشاريع من أجل الحصول على أفضل النتائج.
    Several other local governments are preparing to launch women-friendly city projects, and the Ministry of Gender Equality is assisting in the process by providing training to local government officials and undergoing consultations with regard to the projects. UN وهناك العديد من الحكومات المحلية الأخرى التي تستعد لإطلاق مشاريع مدن مواتية للمرأة، وتقوم وزارة المساواة بين الجنسين بالمساعدة في هذه العملية من خلال توفير التدريب للمسؤولين الحكوميين المحليين وإجراء مشاورات فيما يتعلق بالمشاريع.
    In its resolution 1996/39, the Commission on Human Rights welcomed the establishment by the Coordinator of the Decade of an advisory body to provide guidance with regard to the projects and programmes financed from the Voluntary Fund for the International Decade of the World's Indigenous People. UN ورحبت لجنة حقوق اﻹنسان، في قرارها ٦٩٩١/٩٣، بقيام منسق العقد بإنشاء هيئة استشارية لتوفير إرشاد فيما يتعلق بالمشاريع والبرامج التي تمول من صندوق التبرعات للعقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم.
    UNOPS conducts business with UNDP whereby each entity acts as an implementing agent for the other on projects with significant transactions. UN ويتولى مكتب خدمات المشاريع أعمالا مع البرنامج الإنمائي حيث يضطلع كل كيان بدور وكيل التنفيذ بالنسبة إلى الكيان الآخر فيما يتعلق بالمشاريع التي تشمل معاملات هامة.
    It was then also necessary to build trust between the Government, mining companies and indigenous communities in relation to projects to develop natural resources. UN كما ينبغي أيضا بناء علاقة ثقة بين الدولة وشركات التعدين ومجتمع الشعوب الأصلية فيما يتعلق بالمشاريع التي تستغل الموارد الطبيعية.
    The consolidated discussion should state that certain provisions of the revised Model Law might not be consistent with the rules of certain MDBs with respect to projects financed by them, and that the latter's policies would need to be consulted if relevant. UN وينبغي أن يُذكَر في المناقشة المجمَّعة أنَّ بعض أحكام القانون النموذجي المنقَّح قد لا تتّسق مع القواعد الخاصة ببعض تلك المصارف فيما يتعلق بالمشاريع التي تموّلها، وأنه يلزم، عند الاقتضاء، الاطلاع على سياسات تلك المصارف.
    Role of the Organization concerning projects 20 UN 29- دور المنظمة فيما يتعلق بالمشاريع 24
    Similarly current realities in that country require this Panel to acknowledge that the normal processes of payment down the contractual chain do not operate in Iraq, at least so far as projects that commenced before Iraq’s invasion and occupation of Kuwait are concerned. UN وبالمثل فإن الواقع الراهن في ذلك البلد يتطلب من الفريق أن يسلّم بأن عمليات الدفع الاعتيادية على مدى السلسلة التعاقدية لا تصلح في العراق وذلك، على الأقل، فيما يتعلق بالمشاريع التي بدأت قبل غزو العراق واحتلاله للكويت.
    29. The Administration stated that to a large extent the Procurement Division had been very successful in terms of procurement for Headquarters with regard to projects that were part of the approved biennial budget for requirements generated by the Facilities Management Division and the Information Technology Services Division. UN ٢٩ - أفادت اﻹدارة أن شعبـة المشتريـات حققت قــدرا كبيــرا من النجاح في الشراء لصالح المقر وذلك فيما يتعلق بالمشاريع المدرجة في الميزانية المعتمدة لفترة السنتين لتغطية احتياجات شعبة إدارة المرافق وشعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات.
    Such modalities were normally used in relation to larger projects for which the negotiations themselves took a long time. UN ذلك أن تلك الطرائق تُستخدم عادة فيما يتعلق بالمشاريع الكبيرة التي تستغرق المفاوضات بشأنها وقتا طويلا.
    There was not a single progress report available on the Infobase for the projects reviewed. UN ولم يكن هناك تقرير مرحلي واحد متاح على قاعدة المعلومات فيما يتعلق بالمشاريع التي خضعت للاستعراض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus