"فيما يتعلق بالموارد" - Traduction Arabe en Anglais

    • with respect to resources
        
    • in terms of resources
        
    • with regard to resources
        
    • with regard to the resources
        
    • on resources
        
    • for resources
        
    • in respect of resources
        
    • in relation to resources
        
    • the resource
        
    • regarding resources
        
    • with respect to the resources
        
    • and resource
        
    • as regards resources
        
    • in respect of the resources
        
    Prospecting confers no rights on the prospector with respect to resources. UN ولا يترتب على التنقيب أية حقوق للمنقب فيما يتعلق بالموارد.
    4. Prospecting shall not confer on the prospector any rights with respect to resources. UN 4 - لا يمنح التنقيب أية حقوق للمنقِّب فيما يتعلق بالموارد.
    However, for many developing countries, the implementation of such safety net policies would pose considerable difficulties in terms of resources and organization. UN غير أنه بالنسبة لكثير من البلدان النامية، ينطوي تنفيذ سياسات لهذه الشبكات للأمان على صعوبات بالغة فيما يتعلق بالموارد والتنظيم.
    It is true that in each case we have to take a careful decision with regard to resources and the intention. UN صحيح أنه يتعين علينا في كل حالة اتخاذ قرار متأن فيما يتعلق بالموارد والنية.
    The World Bank was also quite limited with regard to the resources it was able to provide. UN والبنك الدولي أيضا محدود تماما فيما يتعلق بالموارد التي يستطيع تقديمها.
    4. Prospecting shall not confer on the prospector any rights with respect to resources. UN 4 - لا يمنح التنقيب أية حقوق للمنقِّب فيما يتعلق بالموارد.
    5. Prospecting shall not confer on the prospector any rights with respect to resources. UN 5 - لا يمنح التنقيب أية حقوق للمنقّب فيما يتعلق بالموارد.
    5. Prospecting shall not confer on the prospector any rights with respect to resources. UN 5 - لا يمنح التنقيب أية حقوق للمنقّب فيما يتعلق بالموارد.
    4. Prospecting shall not confer on the prospector any rights with respect to resources. UN 4 - لا يمنح التنقيب أية حقوق للمنقّب فيما يتعلق بالموارد.
    4. Prospecting shall not confer on the prospector any rights with respect to resources. UN 4 - لا يمنح التنقيب أية حقوق للمنقّب فيما يتعلق بالموارد.
    He recounted the numerous difficulties most countries in the region faced in terms of resources and infrastructure and appealed to donors to increase their assistance to the countries of the region. UN وسرد المصاعب العديدة التي واجهتها معظم البلدان في المنطقة فيما يتعلق بالموارد والبنية التحتية وناشد المانحين زيادة مساعدتهم للبلدان في المنطقة الاقليمية.
    While the Department's output on the web was available in all six languages, it would be affected by eventual decisions in that area, especially in terms of resources. UN وبالرغم من أن ناتج الإدارة متاح على الشبكة العالمية بجميع اللغات الست، إلا أن ذلك سيتأثر بالقرارات المحتملة التي ستتخذ في هذا المجال، لا سيما فيما يتعلق بالموارد.
    We are aware that there are limitations, particularly with regard to resources. UN ونحن ندرك وجود قيود، وبخاصة فيما يتعلق بالموارد.
    In that connection, his delegation requested the Secretariat to provide information on the outcome of the Partnership Programme, particularly with regard to resources for the Industrial Development Fund. UN وفي هذا الصدد، يطلب وفده إلى الأمانة توفير معلومات عن نتيجة برنامج الشراكة، خصوصا فيما يتعلق بالموارد المخصصة لصندوق التنمية الصناعية.
    Our citizens are beginning to call us to account with regard to the resources that we contribute annually to this Organization and the results that we obtain. UN ولقد بدأ مواطنونا يحاسبوننا فيما يتعلق بالموارد التي نسهم بها سنويا في هذه المنظمة والنتائج التي نحصل عليها.
    At the 1990 Summit for Children, world leaders endorsed the principle that States should always act in the best interests of the child and that children should have a first call on resources. UN وفي مؤتمر القمة العالمي من أجل الأطفال لعام 1990، أيد زعماء العالم مبدأ أن تعمل الدول من أجل المصلحة العليا للأطفال، وأن تعطى الأولوية للأطفال فيما يتعلق بالموارد.
    As stated in section II of that report, there has been a considerable erosion in the outlook for resources for 1993 and future years because of a significant reduction in contributions by some major donors as well as losses attributable to the strengthening of the dollar vis-à-vis the currencies of other major donors. UN وكما ذكر في الفرع الثاني من ذلك التقرير، تضاءلت التطلعات الى حد بعيد فيما يتعلق بالموارد اللازمة لعام ١٩٩٣ والسنوات المقبلة بسبب قيام بعض كبار المانحين بتخفيض مساهماتهم الى حد كبير فضلا عن الخسائر التي تعزى الى زيادة قوة الدولار مقابل عملات المانحين الرئيسيين اﻵخرين.
    332. As regards the administrative costs, the Board took note of the actions taken, or likely to be taken, by the United Nations Administration in order to respond to its budgetary constraints, particularly in respect of resources for accommodations and information technology and their impact on the Fund. UN ٣٣٢ - وفيما يتعلق بالتكاليف اﻹدارية، أحاط المجلس علما باﻹجراء المتخذ أو الذي يحتمل اتخاذه من قبل إدارة اﻷمم المتحدة للاستجابة لضغوط الميزانية الواقعة تحتها، خاصة فيما يتعلق بالموارد اللازمة لﻷماكن وتكنولوجيات المعلومات وأثرها على الصندوق.
    It continues to take into account the far-reaching implications of the outcomes of the United Nations Conference on Sustainable Development and the subsequent General Assembly resolutions, in relation to resources and their application. UN وهي تواصل مراعاة الآثار البعيدة المدى لنتائج مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة وقرارات الجمعية العامة اللاحقة فيما يتعلق بالموارد وتطبيقها.
    Chapter VII discusses the resource implications of the MTSP. UN ويناقش الفصل السابع آثار الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل فيما يتعلق بالموارد.
    However, OIOS has two concerns regarding resources for public financial management issues. UN غير أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية كان يقلقه أمران فيما يتعلق بالموارد اللازمة لمسائل إدارة المالية العامة.
    From an administrative and budgetary perspective, the Advisory Committee has no objection with respect to the resources proposed by the Secretary-General. UN ومن منظور الإدارة والميزانية، ليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض فيما يتعلق بالموارد التي اقترحها الأمين العام.
    It is a major undertaking with significant logistical and resource implications. UN ويشكل ذلك مهمة ضخمة لها آثار كبيرة فيما يتعلق بالموارد والجوانب اللوجستية.
    It is also feared that with the trials taking place in Arusha and the prosecution being located in Kigali the ICTR in Arusha may discriminate against the OTP in Kigali, especially as regards resources. UN ويخشى أيضاً أنه نظراً ﻷن المحاكمات تجري في أروشا وأن مكان الادعاء هو كيغالي، ربما تمارس المحكمة الدولية لرواندا في أروشا تمييزاً ضد مكتب المدعي العام في كيغالي، لا سيما فيما يتعلق بالموارد.
    3. Decides to extend the validity period in respect of the resources approved in its resolution 56/292 to 30 June 2004; UN 3 - تقرر تمديد فترة الصلاحية فيما يتعلق بالموارد التي وافقت عليها في قرارها 56/292 حتى 30 حزيران/يونيه 2004؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus