"فيما يتعلق بحرية التعبير" - Traduction Arabe en Anglais

    • with regard to freedom of expression
        
    • regarding freedom of expression
        
    • in respect of freedom of expression
        
    • in relation to freedom of expression
        
    • on freedom of expression
        
    • concerning freedom of expression
        
    • in regard to freedom of expression
        
    • with respect to freedom of
        
    • in regard to freedom of speech
        
    • as regards freedom of expression
        
    • related to freedom of expression
        
    • relating to freedoms of expression
        
    • concerning the freedom of expression
        
    • as regards the freedom of expression
        
    • with regard to the freedom of expression
        
    with regard to freedom of expression, democracy and peace, UNESCO continued its three-prong approach. UN فيما يتعلق بحرية التعبير والديمقراطية والسلام، واصلت اليونسكو نهجها ذا الشُعب الثلاث.
    This reservation remains justified with regard to freedom of expression and of association. UN ويظل هذا التحفظ مسوّغاً فيما يتعلق بحرية التعبير وحرية تكوين الجمعيات.
    96. Her Government remained concerned, however, with the situation in the Islamic Republic regarding freedom of expression and opinion, violence and discrimination against women as well as the imposition of cruel punishment and treatment. UN 96- غير أن حكومتها تظل قلقة إزاء الحالة في جمهورية إيران الإسلامية فيما يتعلق بحرية التعبير وحرية الرأي وما يتعلق بالعنف والتمييز ضد المرأة وكذلك فرض عقوبات قاسية ومعاملة قاسية.
    In derogation of the Constitution as well as international norms, the Law imposes extensive qualifications on their immunity in respect of freedom of expression. UN ففي خروج عن الدستور وعن المعايير الدولية، يفرض هذا القانون شروطاً شديدة على حصانتهم فيما يتعلق بحرية التعبير.
    He also wanted to examine decriminalization efforts in relation to freedom of expression. UN وأضاف أنه يريد أيضاً أن يتناول جهود التجريم فيما يتعلق بحرية التعبير.
    It further noted the recent passage of media laws and expressed concern over strict regulation and limitations on freedom of expression. UN ولاحظت كذلك إصدار قوانين بشأن وسائط الإعلام في الآونة الأخيرة، وأعربت عن قلقها بخصوص الرقابة والقيود الصارمة فيما يتعلق بحرية التعبير.
    30. Mr. BRUNI CELLI said he wondered whether the Committee should not include in paragraph 23 a reference to the rights set forth in article 19 of the Covenant, concerning freedom of expression. UN ٠٣- السيد بروني سيللي: تساءل عما إذا كان ينبغي أم لا أن تُحيل اللجنة في الفقرة ٣٢ أيضاً إلى الحقوق المبينة في المادة ٩١ من العهد فيما يتعلق بحرية التعبير.
    The Lao Government is of the view that the limitations contained in the Law on Media are deemed permissible under the ICCPR in regard to freedom of expression. UN وترى حكومة جمهورية لاو أن التحديدات الواردة في قانون وسائط الإعلام تعتبر مسموحاً بها بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية فيما يتعلق بحرية التعبير.
    The conference provided an important opportunity to raise the awareness of participants of international human rights standards with regard to freedom of expression. UN وقدم المؤتمر فرصة هامة لتوعية المشاركين بالمعايير الدولية لحقوق الإنسان فيما يتعلق بحرية التعبير.
    Improvements could still be made with regard to freedom of expression in the media. UN ولا يزال هناك مجال للتحسن فيما يتعلق بحرية التعبير في وسائط الإعلام.
    It commended Tonga on its freedom of information policy, while encouraging it to take further steps with regard to freedom of expression and information. UN وأثنت على تونغا لانتهاجها سياسة حرية الإعلام، وشجعتها في الوقت ذاته على القيام بمزيد من الخطوات فيما يتعلق بحرية التعبير والإعلام.
    The incumbents would monitor and report on instances of human rights violations during the electoral process, ensure the effective handling of cases reported, especially with regard to freedom of expression, freedom of assembly and freedom of association, follow up with authorities and identify remedial measures for abuses. UN وسيعمل شاغلو هذه الوظائف على رصد حالات انتهاك حقوق الإنسان خلال العملية الانتخابية والإبلاغ عنها، وكفالة المعالجة الفعالة للحالات التي تم الإبلاغ عنها، لا سيما فيما يتعلق بحرية التعبير وحرية الاجتماع والحرية النقابية، والمتابعة مع السلطات وتحديد التدابير التصحيحية في حالة التجاوزات.
    51. There have been various developments with regard to freedom of expression. UN ١٥- وحدثت تطورات مختلفة فيما يتعلق بحرية التعبير.
    Member States should also adopt all necessary legal, political, administrative and judiciary measures to ensure the respect and complementarity of the fundamental rights guaranteed by the pertinent international legal instruments, in particular regarding freedom of expression and freedom of religion, to uproot the growing incitement to racial and religious hatred; UN وعلى الدول الأعضاء كذلك أن تعتمد جميع التدابير القانونية والسياسية والإدارية والقضائية اللازمة لضمان احترام وتكامل الحقوق الأساسية التي تكفلها الصكوك القانونية الدولية ذات الصلة، وبخاصة فيما يتعلق بحرية التعبير وحرية الدين، ولاقتلاع جذور ظاهرة التحريض المتزايد على الكراهية العرقية والدينية.
    Also in 1997, OSCE established the mandate of Representative on Freedom of the Media to provide early warnings on violations of freedom of expression and to advocate full compliance with OSCE principles and commitments regarding freedom of expression and the media. UN وفي عام 1997 أيضاً، أنشأت منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ولاية ممثل المنظمة المعني بحرية وسائط الإعلام لإصدار إنذارات مبكرة عن انتهاكات حرية التعبير والدعوة إلى الامتثال الكامل لمبادئ والتزامات المنظمة فيما يتعلق بحرية التعبير والإعلام.
    19. Takes note with appreciation the intention of the High Commissioner to provide further support for the progressive development of international human rights law in respect of freedom of expression and incitement to hatred, discrimination and violence; UN 19- يحيط علما مع التقدير بما تعتزم المفوضة السامية القيام به من زيادة للدعم بغية التطوير التدريجي للقانون الدولي لحقوق الإنسان فيما يتعلق بحرية التعبير وبالتحريض على الكراهية، والتمييز والعنف؛
    Several States also provided information on declarations and press statements recognizing the work of journalists, and publicly condemning attacks against them, as well as on conferences and events held in relation to freedom of expression and the safety of journalists. UN وقدمت عدة دول أيضا معلومات عن الإعلانات والبيانات الصحفية التي تعترف بعمل الصحفيين، وتدين بشكل صريح الاعتداءات التي يتعرضون لها، فضلا عن معلومات عن المؤتمرات والمناسبات التي تقام فيما يتعلق بحرية التعبير وسلامة الصحفيين.
    on freedom of expression and HIV/AIDS UN فيما يتعلق بحرية التعبير والإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    (19) While commending the improvement of the situation concerning freedom of expression in the State party, the Committee is concerned at defamation suits against journalists which appear to be politically motivated (article 19 of the Covenant). UN (19) وفي حين أن اللجنة تشيد بالتحسن الذي حدث فيما يتعلق بحرية التعبير في الدولة الطرف، فإنها يساورها القلق إزاء دعاوى التشهير المرفوعة ضد الصحفيين والتي يبدو أن دوافعها سياسية (المادة 19 من العهد).
    562. It is noted with satisfaction that international and Chadian non-governmental organizations can now work in the country and that some progress has been achieved in regard to freedom of expression. UN ٥٦٢ - وتلاحظ اللجنة بارتياح أنه بات بإمكان المنظمات الدولية والتشادية والمنظمات غير الحكومية أن تعمل اﻵن في البلد، وأنه أحرز شيء من التقدم فيما يتعلق بحرية التعبير.
    5.2 As to the general human rights situation in Azerbaijan, the complainant states that there are independent sources which describe the current human rights situation as worse than before, particularly with respect to freedom of speech, arbitrary and politically motivated arrests, poor conditions of detention, and torture in police custody. UN 5-2 وفيما يتعلق بحالة حقوق الإنسان بوجه عام في أذربيجان، يذكر صاحب الشكوى أن هناك مصادر مستقلة تصف حالة حقوق الإنسان الراهنة بأنها أسوأ من ذي قبل، خاصة فيما يتعلق بحرية التعبير وبالاعتقالات التعسفية والدوافع السياسية، وسوء أوضاع الاحتجاز، والتعذيب رهن الاحتجاز لدى الشرطة().
    Two trends seemed to be emerging in regard to freedom of speech and the right to information. UN ويبدو أن هناك اتجاهين فيما يتعلق بحرية التعبير وحرية الحصول على المعلومات.
    6.1 By note verbale of 7 November 2011, the State party submitted its further observations, stating that while the situation in Azerbaijan as regards freedom of expression, freedom of press and freedom of assembly remains problematic, it does not change the assessment of the complainant's need for protection. UN 6-1 أدلت الدولة الطرف بملاحظاتها الإضافية عن طريق مذكرة شفوية مؤرخة في 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، مفيدةً أنه فيما تطرح الحالة العامة في أذربيجان بعض المشاكل فيما يتعلق بحرية التعبير وحرية الصحافة وحرية التجمع، فإن ذلك لا يغير من تقييم حاجة صاحب الشكوى إلى الحماية شيئاً.
    30. State institutions should encourage the democratic process and respect the country's international obligations related to freedom of expression and freedom of the press. UN 30- ينبغي للمؤسسات الحكومية أن تشجع العملية الديمقراطية وأن تحترم الالتزامات الدولية للبلد فيما يتعلق بحرية التعبير وحرية الصحافة.
    Recent steps taken in Fiji to restore democracy were encouraging, and she hoped that there would be continued progress relating to freedoms of expression, media and association. UN وأضافت أن الخطوات المتخذة مؤخرا في فيجي لاستعادة الديمقراطية خطوات مُشجّعة، وأعربت عن أملها في استمرار التقدم المحرز فيما يتعلق بحرية التعبير ووسائط الإعلام وتكوين الجمعيات.
    484. The Special Committee received the following information concerning the freedom of expression: UN ٤٨٤ - تلقت اللجنة الخاصة المعلومات التالية فيما يتعلق بحرية التعبير:
    The Committee should not entrench the notion that journalists had special privileges with regard to the freedom of expression. UN وينبغي ألا ترسخ اللجنة فكرة حصول الصحفيين على امتيازات خاصة فيما يتعلق بحرية التعبير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus