on this point the Constitution states: | UN | وينص الدستور فيما يتعلق بهذه النقطة على ما يلي: |
I believe that perhaps what I said was not specifically clear on this point. | UN | أعتقد أن ما قلته ربما لم يكن واضحا بالتحديد فيما يتعلق بهذه النقطة. |
on this point we believe that reflection should be on the substance of the topics addressed by the Conference rather than on procedural issues. | UN | ونعتقد فيما يتعلق بهذه النقطة أنه ينبغي أن يكون التفكير في مضمون المواضيع التي يعالجها المؤتمر وليس في المسائل الاجرائية. |
The silence of the Guide to Practice on that point should make this sufficiently clear. | UN | وسكوت دليل الممارسة فيما يتعلق بهذه النقطة ينبغي أن يوضح ذلك بما فيه الكفاية. |
In the course of preliminary discussion on the draft resolution, we have taken fully into account the wishes expressed by some of our colleagues with regard to this point. | UN | وخلال المناقشات التمهيدية بشأن مشروع القرار هذا، راعينا تماما الرغبات التي أعرب عنها بعض زملائنا فيما يتعلق بهذه النقطة. |
60. In conclusion on this point, a dual post adjustment index would be subject to legal challenge on several fronts. | UN | ٦٠ - والخلاصة فيما يتعلق بهذه النقطة أن وضع رقم قياسي مزدوج لتسوية مقر العمل سيكون موضع طعن قانوني على عدة جبهات. |
In particular, it was noted that the concept in the draft provision that the liabilities were incorporated into the transport document or electronic transport record did not exist in all legal systems, and that seeking acceptable harmonization on this point could be very difficult. | UN | وعلى وجه الخصوص، لوحظ أن المفهوم الوارد في مشروع الحكم والذي مفاده أن المسؤوليات تدرج في مستند النقل أو في سجل النقل الإلكتروني لا يوجد في جميع النظم القانونية، وأن السعي إلى تحقيق مواءمة مقبولة فيما يتعلق بهذه النقطة يمكن أن يكون صعبا للغاية. |
Everything that happens next week, of course, will be in the hands of my successor, the representative of Syria, so obviously the President who is still in office, but who will be the outgoing President next week, will not be able to speak on this point. | UN | وكل شيء يحدث في اﻷسبوع القادم، بالطبع، سيكون بين يدي خليفتي، ممثل سوريا، ومن ثم من الواضح أن الرئيس الذي ما زال في المنصب ولكن الذي سيكون في اﻷسبوع الماضي الرئيس الخارج لن يستطيع التحدث فيما يتعلق بهذه النقطة. |
on this point, the report concludes again in paragraph 40: `The Panel's investigation turned up no evidence that the Government of Ukraine sold arms or otherwise provided military assistance directly or indirectly to UNITA.' | UN | وخلص التقرير فيما يتعلق بهذه النقطة إلى أنه " لم يتمخض التحقيق الذي أجراه فريق الخبراء عما يدل على أن حكومة أوكرانيا قد باعت ليونيتا أسلحة أو قدمت لها مساعدات عسكرية أخرى بصفة مباشرة أو غير مباشرة. |
However, that argument comes up against the fact that the death penalty is not prohibited in the Covenant, even though the Covenant's silence on this point can give rise to interpretations which are excluded under the European Convention on Human Rights, article 2, paragraph 1, of which explicitly provides for capital punishment as an admissible derogation from the right to life. | UN | ومن ناحية أخرى، تتعارض هذه الحجة مع كون عقوبة اﻹعدام غير محظورة في العهد، حتى وإن كان صمت العهد فيما يتعلق بهذه النقطة يمكن أن يثير تفسيرات هي مستبعدة في سياق الفقرة ١ من المادة ٢ من الاتفاقية اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان، التي تنص صراحة على أن عقوبة اﻹعدام هي انتقاص غير مقبول للحق في الحياة. |
502. The jurisprudence of the International Court of Justice is not a model of consistency on this point. | UN | 502 - ولا يشكل الاجتهاد القضائي لمحكمة العدل الدولية نموذجا للاتساق فيما يتعلق بهذه النقطة(). |
(4) The jurisprudence of the International Court of Justice does not appear to be consistent on this point. | UN | 4) ولا تشكل السوابق القضائية لمحكمة العدل الدولية نموذجاً للاتساق فيما يتعلق بهذه النقطة(). |
Even the Federal Office concluded that the author’s statements on this point were credible (Commission on Asylum Affairs decision of 17 January 1996). | UN | وحتى المكتب الفيدرالي للاجئين قد استنتج أن أقوال مقدم البلاغ فيما يتعلق بهذه النقطة يمكن اﻷخذ بها )لجنة مراجعة المسائل المتعلقة باللجوء، القرار المؤرخ ١٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦(. |
The Economic and Social Council may wish to review the various options (including use of the Central Emergency Revolving Fund (CERF) and other unearmarked resources and establishment of a mechanism whereby agencies collectively cater for coordination costs) and to recommend that the General Assembly give further guidance on this point. | UN | وقد يرغب المجلس في استعراض مختلف الخيارات )بما في ذلك استخدام الصندوق الدائر المركزي لحالات الطوارئ وغيره من الموارد غير المخصصة أو انشاء آلية تتكفل من خلالها الوكالات بصورة جماعية بتكاليف التنسيق( والتوصية بأن توفر الجمعية العامة مزيدا من التوجيه فيما يتعلق بهذه النقطة. |
The view was expressed that the Guide should refer to a more traditional generic term " small and medium enterprises (SMEs) " and explain in the glossary that this term might include micro enterprises. (on this point, see also para. 127 (c) below.) | UN | وأعرب عن رأي مفاده أن يشير الدليل إلى المصطلح العام الأكثر شيوعا وهو " المؤسسات الصغيرة والمتوسطة " وأن يوضِّح في مسرد المصطلحات أنَّ هذا المصطلح قد يشمل المؤسسات الصغرى. (انظر أيضاً الفقرة 127 (ج) أدناه فيما يتعلق بهذه النقطة.) |
In relation to the Burgess children, there is no evidence that either Mr. or Mrs. Burgess authorized the representatives to act on behalf of any of the Burgess children who do not have the capacity to provide such authorisation themselves (although on this point Australia notes that the age of the three children means that they are likely to be able to provide consent on their own behalf, should they wish to). | UN | وفيما يتعلق بأبناء بورغس، لا يوجد دليل على أن أياً من السيد أو السيدة بورغس أذن لممثلين بالتصرف نيابة عن أي من أبناء بورغس الذين ليس في مقدورهم منح هذا الإذن بأنفسهم (بالرغم من أن أستراليا تلاحظ فيما يتعلق بهذه النقطة أن عمر الأبناء الثلاثة يشير إلى أنه من المرجح أنهم يستطيعون أن يمنحوا موافقتهم بخصوص هذا الشأن، إذا رغبوا في ذلك. |
The Special Rapporteur should have the Commission's support on that point. | UN | وقال إنه ينبغي للجنة القانون الدولي أن تؤيد المقرر الخاص فيما يتعلق بهذه النقطة. |
16. It was unfortunate that the agreed text lacked full clarity on that point. | UN | ٦١ - وأعرب عن أسفه لكون النص المتفق عليه يفتقر إلى الوضوح الكامل فيما يتعلق بهذه النقطة. |