"فيما يخص تنفيذ" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the implementation
        
    • regarding the implementation
        
    • with regard to the implementation
        
    • on the implementation
        
    • with respect to the implementation of
        
    • for the implementation
        
    • concerning the implementation
        
    • relevant to implementation
        
    • with respect to implementing
        
    • related to the implementation
        
    • in relation to the implementation
        
    • of the implementation
        
    We further note that progress in the implementation of the actions stipulated below can be enhanced by voluntarily sharing information, knowledge and experience. UN ونلاحظ كذلك أنه يمكن تعزيز التقدم المحرز فيما يخص تنفيذ الإجراءات المنصوص عليها أدناه عن طريق تبادل المعلومات والمعارف والخبرات طوعا.
    The jurisprudence and general comments of the Human Rights Committee, particularly regarding the implementation of articles 25 and 27, have also informed these recommendations. UN وقد استفادت هذه التوصيات كذلك من الاجتهاد القضائي والتعليقات العامة للجنة المعنية بحقوق الإنسان، ولا سيما فيما يخص تنفيذ المادتين 25 و27.
    The second thing I would say with regard to the implementation of future treaties has to do with non-strategic nuclear weapons. UN والأمر الثاني الذي أود الحديث عنه فيما يخص تنفيذ المعاهدات المقبلة يتعلق بالأسلحة النووية غير الاستراتيجية.
    There is, however, sufficient basis to draw conclusions on emerging trends on the implementation of the Convention at the national level. UN غير أن هناك أساساً كافياً لاستخلاص نتائج بشأن الاتجاهات الناشئة فيما يخص تنفيذ الاتفاقية على الصعيد الوطني.
    The Strategy brings an elaborated set of tools for evaluation of the impact of governmental policies aimed at ensuring transparency and accountability with respect to the implementation of obligations towards the inclusion of Roma. UN فالاستراتيجية توفر مجموعة واسعة من الأدوات اللازمة لتقييم تأثير السياسات الحكومية الرامية إلى ضمان الشفافية والمساءلة فيما يخص تنفيذ الالتزامات المتعلقة بإدماج الروما.
    Assistance to Member States for the implementation of the Programme of Action and on small arms-related issues UN المساعدة المقدمة إلى الدول الأعضاء فيما يخص تنفيذ برنامج العمل والمسائل المتعلقة بالأسلحة الصغيرة
    Organization of 6 human rights needs assessment missions to both countries concerning the implementation of technical cooperation programmes UN تنظيم 6 بعثات لتقييم احتياجات حقوق الإنسان في كلا البلدين فيما يخص تنفيذ برامج التعاون التقني
    We further note that progress in the implementation of the actions stipulated below can be enhanced by voluntarily sharing information, knowledge and experience. UN ونلاحظ كذلك أنه يمكن تعزيز التقدم المحرز فيما يخص تنفيذ الإجراءات المنصوص عليها أدناه عن طريق تبادل المعلومات والمعارف والخبرات طوعا.
    We further note that progress in the implementation of the actions stipulated below can be enhanced by voluntarily sharing information, knowledge and experience. UN ونلاحظ كذلك أنه يمكن تعزيز التقدم المحرز فيما يخص تنفيذ الإجراءات المنصوص عليها أدناه من خلال التبادل الطوعي للمعلومات والمعارف والخبرات.
    We further note that progress in the implementation of the actions stipulated below can be enhanced by voluntarily sharing information, knowledge and experience. UN ونلاحظ كذلك أنه يمكن تعزيز التقدم المحرز فيما يخص تنفيذ الإجراءات المنصوص عليها أدناه عن طريق تبادل المعلومات والمعارف والخبرات طوعا.
    The report, taken together with the replies had given the Committee a valuable overview of the position in Denmark regarding the implementation of the Covenant. UN حيث إن التقرير إذا ما اقترن بالأجوبة زوّد اللجنة بفكرة شاملة قيّمة عن موقف الدانمرك فيما يخص تنفيذ أحكام العهد.
    It would be grateful to be kept informed in the relevant development regarding the implementation of the resolutions by Mauritius. UN وترجو اللجنة ممتنة إبقاءها على علم بالتطورات ذات الصلة فيما يخص تنفيذ موريشيوس للقرارات.
    As the Recommendation is not an amendment of or supplement to the Convention, it would not have any binding effect on the Republic of Korea regarding the implementation of the Convention or the promotion of its uniform interpretation. UN وبما أن التوصية لا تشكل تعديلا للاتفاقية ولا تكميلا لها، فلن يكون لها أي أثر ملزم على جمهورية كوريا فيما يخص تنفيذ الاتفاقية أو ترويج تفسيرها الموحّد.
    ICG endorsed the decisions and recommendations of the working groups with regard to the implementation of the actions contained in its workplan. UN 21- وأقرّت اللجنةُ الدولية قرارات وتوصيات الأفرقة العاملة فيما يخص تنفيذ الإجراءات الواردة في خطة عملها.
    42. Several States and organizations made comments with regard to the implementation of the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN 42- وأبدت عدة دول ومنظمات تعليقات فيما يخص تنفيذ الإعلان المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية.
    ICG endorsed the decisions and recommendations of the working groups with regard to the implementation of the actions contained in its workplan. UN 28- وأيَّدت اللجنةُ الدولية توصيات الأفرقة العاملة فيما يخص تنفيذ الإجراءات الواردة في خطة عملها.
    9. No institutional mechanism exists to monitor the nuclear-weapon States on the implementation of their disarmament obligations. UN 9- ولا توجد آلية مؤسسية لرصد الدول الحائزة للأسلحة النووية فيما يخص تنفيذ التزاماتها المتعلقة بنزع السلاح.
    22. In addition to enhancing transparency on the implementation of action 5, the nuclear-weapon States are encouraged to take further measures aimed at instilling confidence in the implementation of their nuclear disarmament obligations under article VI. UN 22- وبالإضافة إلى تعزيز الشفافية في تنفيذ الإجراء 5، تشجَّع الدول الحائزة للأسلحة النووية على اتخاذ مزيد من التدابير بهدف بث الثقة فيما يخص تنفيذ التزاماتها بنزع السلاح النووي بموجب المادة السادسة.
    39. Status. There have been no further developments with respect to the implementation of this recommendation. UN 39 - الحالة - لم تطرأ أي تطورات أخرى فيما يخص تنفيذ هذه التوصية.
    The Working Group recommended that sufficient financial resources be made available in order to effectively meet the technical assistance needs identified by States parties for the implementation of chapter II of the Convention. UN 24- وأوصى الفريقُ العامل بتوفير قدر كاف من الموارد المالية من أجل تحقيق الفعالية في تلبية احتياجات المساعدة التقنية التي تحددها الدول الأطراف فيما يخص تنفيذ الفصل الثاني من الاتفاقية.
    Coordination, monitoring and quality assurance concerning the implementation of the work programmes UN التنسيق والرصد وضمان الجودة فيما يخص تنفيذ برامج العمل
    Section C outlines future measures that Canada intends to take, relevant to implementation of the resolution. UN ويبين الفرع جيم التدابير التي تعتزم كندا اتخاذها في المستقبل فيما يخص تنفيذ القرار.
    OHCHR was planning to compile examples of good practices observed in countries with respect to implementing human rights treaties and the recommendations of treaty bodies as guidance to States parties and partners of the United Nations. UN وستسعى المفوضية السامية لجمع أمثلة عن الممارسات الحسنة التي تلاحظها في البلدان فيما يخص تنفيذ صكوك حقوق الإنسان وتوصيات هيئات المعاهدات، بغية إرشاد الدول الأطراف والدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    :: Technical and financial assistance was requested related to the implementation of article 30, paragraph 10. UN :: طُلبت مساعدة تقنية ومالية فيما يخص تنفيذ الفقرة 10 من المادة 30.
    One State wished to carry out an assessment in relation to the implementation of article 49 on the effectiveness of its measures adopted to establish or enhance channels of communication with other States parties. UN وأعربت دولة واحدة عن رغبتها، فيما يخص تنفيذ المادة 49، في إجراء تقييم بشأن فعالية التدابير التي أقرتها لإقامة قنوات اتصال بالدول الأطراف الأخرى أو تعزيز ما هو قائم منها.
    :: Design and implementation of systems to map donor activities in the justice sector in respect of the implementation of a national priority programme entitled " Justice for all " UN :: تصميم وتنفيذ نظم تستهدف إجراء مسح لأنشطة الجهات المانحة في قطاع العدل فيما يخص تنفيذ برنامج وطني من البرامج ذات الأولية معنون " العدالة للجميع "

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus