Even in the so-called lean period, we have made the Secretariat work very hard. | UN | لقد جعلنا موظفيها يعملون بكثير من الكد حتى فيما يسمى بالفترة العجفاء. |
Finally, he said that the petitioner had not mentioned what was going on in the so-called liberated zones and in the Tindouf refugee camps. | UN | وأخيرا، قال إن مقدم العريضة لم يذكر ما يجري حاليا فيما يسمى بالمناطق المحررة وفي مخيمات اللاجئين في تندوف. |
It is hoped that this would lead to the early release of other prisoners, as already stipulated in the so-called Oslo Agreements. | UN | ومن المأمول فيه أن يؤدي ذلك إلى اطلاق سراح سجناء آخرين في وقت مبكر وفقا لما جاء بالفعل فيما يسمى اتفاقات أوسلو. |
There are programmes to mobilize families in so-called parent action groups. | UN | وهناك برامج لتعبئة الأسر فيما يسمى بمجموعات العمل الأبوية. |
Homes were raided at night, and children were seized and photographed in so-called mapping exercises. | UN | وجرت مداهمة المساكن في الليل وقُبض على الأطفال وجرى تصويرهم فيما يسمى تدريبات رسم الخرائط. |
At present, the commander of the camp is Jovica Gazibara, naval officer of the so-called army of Yugoslavia. | UN | وقائد المعسكر في الوقت الحالي هو يوفيكا غازيبارا ، وهو ضابط بحري فيما يسمى جيش يوغوسلافيا. |
Another worrying practice is the demolition by bulldozers of family dwellings in socalled " preemptive " strikes by Israeli forces, regardless of warnings by residents to wait until they evacuate their habitation. | UN | ومن الممارسات التي تثير القلق أيضاً هدم المنازل بواسطة الجرافات فيما يسمى بالغارات " الوقائية " على يد القوات الإسرائيلية، وذلك بصرف النظر عن مطالبة المقيمين لهم بالانتظار ريثما يجلون عن مساكنهم. |
The combination benefit is principally intended to help the long-term unemployed find work in the so-called third sector. | UN | ويقصد من هذه الإعانة الموحدة بصفة رئيسية مساعدة العاطلين لأجل طويل في العثور على عمل فيما يسمى بالقطاع الثالث. |
They are now contemplating participating in the so-called Proliferation Security Initiative military defence system, which even their predecessors had hesitated to do. | UN | وهم الآن يفكرون في الاشتراك فيما يسمى نظام الدفاع العسكري للمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار، الأمر الذي تردد أسلافهم في عمله. |
This is particularly glaring in the so-called flank area, incorporating northern and southern Europe. | UN | وبلغ هذا التجاوز مستوى صارخاً بوجه خاص فيما يسمى بمنطقة الحناحين التي تضم شمال وجنوب أوروبا. |
Instead we have to ensure sound prospects for all, including those in the so-called third world. | UN | وبدلا من ذلك، علينا أن نكفل آفاقا قوية للجميع، بما في ذلك من يعيشون فيما يسمى العالم الثالث. |
The loss of life in conflict-related violence, especially in the so-called buffer zone, was also of concern. | UN | ومما يثير القلق أيضا فَقْد الأرواح في العنف المتصل بالصراع، ولا سيما فيما يسمى المنطقة العازلة. |
However, the flaws in the so-called peace plan being forced upon us are not merely philosophical. | UN | ومع ذلك، فالعيوب الواردة فيما يسمى بخطة السلام التي تفرض علينا ليست مجرد عيوب فلسفية. |
Ms. Devillet agreed to research whether this issue is pertinent to the Model, especially in so-called " triangular " cases. | UN | ووافقت السيدة دوفييه على إجراء بحث لمعرفة ما إذا كانت هذه القضية متصلة بالنموذج لا سيما فيما يسمى الحالات الثلاثية. |
Ms. Devillet agreed to research whether this issue is pertinent to the Model, especially in so-called " triangular " cases. | UN | ووافقت السيدة دوفييه على إجراء بحث لمعرفة ما إذا كانت هذه القضية متصلة بالنموذج لا سيما فيما يسمى بالحالات الثلاثية. |
56. She expressed deep concern at the rapid increase in human rights violations in so-called mature democracies. | UN | 56 - وأعربت عن قلقها العميق للزيادة السريعة في انتهاكات حقوق الإنسان فيما يسمى بالديمقراطيات الناشئة. |
They have also requested the consideration of the so-called " proactive role for the United Nations in maintaining peace and security in East Asia " . | UN | كما طلبت هذه البلدان أيضا النظر فيما يسمى ' ' بدور الأمم المتحدة الاستباقي في حفظ السلام والأمن في شرق آسيا``. |
In short, we find the consideration of the so-called “key questions” useful. | UN | وبإيجاز، فإننــا نجد النظر فيما يسمى " المسائل الرئيسية " مفيدا. |
The practice of killing persons belonging to various Palestinian organizations in socalled " pre-emptive " strikes by Israeli forces must be condemned as a grave human rights violation. | UN | إن قتل الأشخاص الذين ينتمون إلى منظمات فلسطينية مختلفة فيما يسمى بالغارات " الوقائية " على يد القوات الإسرائيلية، ممارسة ينبغي إدانتها بوصفها انتهاكاً جسيماً لحقوق الإنسان. |
The central defect of so-called aboriginal title is that it is, by definition, title that can be taken at will by the Sovereign - that is, by the colonial Government, or nowadays, by the State. | UN | والعيب الرئيسي فيما يسمى بحجة الملكية المسندة للشعوب الأصلية يتمثل في أنها بحكم تعريفها حجة يمكن سحبها متى شاءت ذلك الجهة صاحبة السيادة، أي الحكومة الاستعمارية، أو، في الوقت الحاضر، الدولة. |
Nonetheless, despite the seeming stalemate on so-called cluster I issues, the Working Group managed to have a positive impact on the Council's working methods. | UN | ومع ذلك، ورغم الجمود الظاهري فيما يسمى بمسائل المجموعة 1، فقد نجح الفريق العامل في ترك أثر إيجابي على أساليب عمل المجلس. |
But the provincial trade unions also come together in the horizontal direction, in the so—called territorial unions, which may assume different names according to the particular confederation to which they belong at the national level. | UN | ولكن النقابات اﻹقليمية تشترك مع بعضها في الاتجاه الرأسي، فيما يسمى بالاتحادات اﻹقليمية، التي يمكن أن تحمل أسماء مختلفة تبعاً للاتحاد الكونفيدرالي الخاص الذي تنتمي إليه على المستوى الوطني. |
54. Furthermore, there was a significant amount of international interest and attention in what was known as " positive complementarity " , which referred to the strengthening of the domestic capability to investigate and prosecute serious crimes. | UN | 54 - وعلاوة على ذلك، هناك قدر كبير من الحرص والاهتمام على الصعيد الدولي فيما يسمى " التكامل الإيجابي " الذي يشير إلى تعزيز القدرة المحلية على التحقيق في الجرائم الخطيرة ومحاكمة مرتكبيها. |
It is fundamental that, in a so-called open economy, markets not be closed with discriminatory measures and protectionist criteria. | UN | ومن الأمور الأساسية فيما يسمى بالاقتصاد المفتوح، ألا تغلق الأسواق بإجراءات تمييزية أو معايير الحمائية. |
Regardless of the outcome of the Doha negotiations, substantial increases in what is called " aid for trade " to help poor countries to harness global markets for growth and poverty reduction should remain a high priority. | UN | وبغض النظر عن نتيجة مفاوضات الدوحة، ينبغي أن يظل إحراز زيادات كبيرة فيما يسمى " المعونة مقابل التجارة " لمساعدة البلدان الفقيرة على تسخير الأسواق العالمية لتحقيق النمو والحد من الفقر أولوية عالية. |
- The impact occurred in what's called the pterion, an especially vulnerable part of the skull. | Open Subtitles | - التصادم حدث فيما يسمى الفص السفلي من الدماغ, انه من اكثر اجزاء الجمجمه حساسيه |