"فيها أنه" - Traduction Arabe en Anglais

    • that he
        
    • that there
        
    • in which he
        
    • says he
        
    • stating that
        
    In addition, the author points to circumstances which he claims demonstrate that he did not benefit from the presumption of innocence. UN وفضلاً عن ذلك، يشير صاحب البلاغ إلى الظروف التي يزعم فيها أنه برهن على أنه لم يتمتع بافتراض البراءة.
    In the protocol there is a note that he was refused the possibility to have a confidential consultation with his attorney. UN ويرد في المحضر ملاحظة جاء فيها أنه مُنع من التشاور مع محاميه سراً.
    Nevertheless, the Committee notes the author's statements claiming that he was not reinstated. UN إلا أن اللجنة تحيط كذلك علماً بإفادة صاحب البلاغ التي أكد فيها أنه لم يعد إلى وظيفته.
    He states that in his community he is known as a J.L.P. supporter, and that there is constant conflict between J.L.P. and P.N.P. supporters. UN ويذكر فيها أنه معروف في مجتمعـه المحلي بأنه مشجع لنادي ج. ل. ب.، وأن هناك نزاعا مستمرا بين مشجعي نادي ج.
    CPO Saud Aziz again appears in a setting in which he seems to have been able to impede the effective investigation of the crime. UN ويظهر رئيس شرطة المدينة سعود عزيز مرة أخرى في حالة يبدو فيها أنه كان قادرا على عرقلة إجراء تحقيق فعال في الجريمة.
    It is apparent from the author's uncontested account that he suffered from severe pain due to aggravated kidney problems, and that he was not able to obtain proper medical treatment from the prison authorities. UN ويظهر من رواية صاحب البلاغ التي لا يوجد نزاع فيها أنه قد عانى من ألم شديد بسبب مشاكل الكلى المتفاقمة، وأنه لم يتمكن من الحصول على العلاج الطبي المناسب من سلطات السجن.
    These include a statement from the claimant''s landlord''s son, who asserts that he personally saw Iraqi soldiers looting the claimant''s home. UN ومن بين هذه الشهادات إفادة من ابن مالك العقار الذي كان صاحب المطالبة يقيم فيه يؤكد فيها أنه رأى بعينه الجنود العراقيين وهم ينهبون منزل صاحب المطالبة.
    On the same day, Zharku sent a letter to media outlets saying that he did not intend to comply with the decision. UN وفي اليوم نفسه، أرسل زاركو رسالة إلى وسائط الإعلام أعلن فيها أنه لا يعتزم الامتثال للقرار.
    The judgement made no mention of any allegation by the accused that he had been assaulted. UN ولم يشر الحكم إلى أي ادعاءات يقول المتهم فيها أنه تعرض للاعتداء.
    Mrs. Ludwig, this is an affidavit from your neighbor stating that he heard you leave on the night in question, shortly before 10:00 p.m., and that according to him, you didn't return until almost midnight. Open Subtitles من جاركِ يبين فيها أنه سمعكِ تغادرين في الليلة المعنية قبيل العاشرة مساءً وحسب ما قال
    In fact, Santa just texted me to say that he made you an amazing present! Open Subtitles في الحقيقة لقد بعث لي رسالة الآن يقول فيها أنه أحضر لك هدية مذهلة
    And this was the first time he indicated that he was not happy. Open Subtitles وكانت هذه المرة الأولى التي يذكر فيها أنه ليس مرتاحاً
    He left me a message saying that he'd come up with a lead, but he wasn't on a secure line and... Open Subtitles لقد ترك رسالة يقول فيها أنه سيصعد مع أحدهم لكنه لم يكن على خط مؤمن ثم
    - But what about Jules' letter that he didn't want a biography? Open Subtitles ماذا عن رسالة جولز التي ذكر فيها أنه لا يريد سيرة لحياته؟
    The last time we spoke you could have mentioned that he was a goddamn federale! Open Subtitles كان يمكنك أن تخبرني في آخر مرة تحدثنا فيها أنه عميل فيدرالي لعين.
    (man) We had a telegram to say that he was missing on operations. Open Subtitles لقد تلقينا برقية مكتوب فيها أنه قد فُقد أثناء العمليات
    He states that in his community he is known as a J.L.P. supporter, and that there is constant conflict between J.L.P. and P.N.P. supporters. UN ويذكر فيها أنه معروف في مجتمعـه المحلي بأنه مشجع لنادي ج. ل. ب.، وأن هناك نزاعا مستمرا بين مشجعي نادي ج.
    Last time when we met my sense was that there was no agreement on that proposal. UN وكنت قد فهمت في آخر مرة التقينا فيها أنه لم يجر الاتفاق على ذلك المقترح.
    He was allegedly forced to write a farewell letter in which he stated he wanted to commit suicide but that nobody was to be blamed for his death. UN وأدعى أنه أُجبر على كتابة رسالة وداع ذكر فيها أنه يريد الانتحار وأنه لا ينبغي لوم أحد عن وفاته.
    in which he made it clear he'd done some things he wasn't very proud of. Open Subtitles وضّح فيها أنه قام ببعض الأعمال التي لم يفخر بها
    I had a letter from your father. He says he's in London for a visit. Open Subtitles لقد وصلتني رسالة من والدك يقول فيها أنه يزور لندن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus