"فيها المحكمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • in which the Court
        
    • the Tribunal
        
    • where the court
        
    • by the Court
        
    • the Court had
        
    • trial
        
    • Court's
        
    • the Chamber
        
    • Tribunal's
        
    • with by the
        
    • in which a court
        
    Support for this approach is to be found in the Interhandel case, in which the Court stated: UN ومما يؤيد هذا النهج ما جاء في قضية إنترهاندل، التي قالت فيها المحكمة ما يلي:
    Nevertheless, the Argentine delegation wishes to underscore the importance of paragraph 281 of the Judgment, in which the Court instructs both parties as follows: UN ومع ذلك، يرغب وفد الأرجنتين في التشديد على أهمية الفقرة 281 من الحكم والتي توجه فيها المحكمة الطرفين على النحو التالي:
    It was examined by the International Court of Justice in the Construction of a Wall advisory opinion, in which the Court declared that: UN وقد تناولتها محكمة العدل الدولية بالدراسة في فتواها بشأن تشييد جدار التي أعلنت فيها المحكمة ما يلي:
    The cases of three of the nine fugitives are top-priority cases earmarked for trial before the Tribunal. UN وتعد قضايا ثلاثة من الهاربين التسعة من بين القضايا ذات الأولوية القصوى التي من المقرر أن تبت فيها المحكمة.
    Support from organizations that are active in the regions where the court is working is particularly important. UN والدعم المقدم من المنظمات النشطة في المناطق التي تعمل فيها المحكمة مهم بصفة خاصة.
    In addition, several other situations dealt with by the Court are also on the agenda of the Council. UN وإضافة إلى ذلك، كانت عدة حالات أخرى نظرت فيها المحكمة مدرَجة أيضا في جدول أعمال المجلس.
    This was the third time that the Court had taken part in this event. UN وكانت هذه هي المرة الثالثة التي تشارك فيها المحكمة في هذه المناسبة.
    The traditional practice regarding the preparation of written notes will be maintained in phases of cases in which the Court is to decide on the merits. UN وسيبقي على الممارسة التقليدية المتعلقة بإعداد مذكرات خطية في مراحل القضايا التي تبت فيها المحكمة في جوهر القضية.
    Free legal assistance is granted in all court and administrative procedures, in cases in which the Court deliberates on an issue of interest to the applicant for free legal assistance, including victims of domestic violence. UN وتُمنح المساعدة القانونية المجانية في جميع الإجراءات القضائية والإدارية، في الحالات التي تنظر فيها المحكمة في قضية تهم مقدم طلب الحصول على المساعدة القانونية المجانية، بما في ذلك ضحايا العنف المنزلي.
    Mr. Peres and his delegation then held discussions with the President, other members of the Court and the Registrar in the Chamber in which the Court meets prior to hearings. UN ثم أجرى السيد بيريز ووفده مباحثات مع الرئيس وأعضاء آخرين في المحكمة ورئيس القلم في الغرفة التي تجتمع فيها المحكمة قبل عقد الجلسات.
    The case of Furlan and family v. Argentina was cited as an example, in which the Court found that the omissions and deficiencies in the medical care provided to a 14-year-old boy who had a disability hindered his access to social security benefits. UN وذكرت كمثال على ذلك قضية فورلان وأسرته ضد الأرجنتين التي رأت فيها المحكمة أن الثغرات وأوجه القصور في الرعاية الطبية المقدمة إلى صبي في الرابعة عشرة من عمره يعاني من الإعاقة قد عرقل حصوله على استحقاقات الضمان الاجتماعي.
    Mr. Gauck and his delegation then held discussions with the Vice-President, other members of the Court and the Registrar in the Chamber in which the Court meets prior to hearings. UN ثم أجرى السيد غوك ووفده مناقشات مع نائب الرئيس، وأعضاء آخرين في المحكمة ورئيس القلم في الغرفة التي تجتمع فيها المحكمة قبل عقد الجلسات.
    All nine prompt release cases so far dealt with by the Tribunal fell under article 73 of the Convention. UN وكانت كل القضايا التسع للإفراج السريع التي نظرت فيها المحكمة حتى الآن واقعة في إطار المادة 73 من الاتفاقية.
    The addition of new cases to be tried at the Tribunal has generated an additional workload for trial Chambers. UN 52 - وأسفرت إضافة قضايا جديدة يجب أن تبت فيها المحكمة عن عبء عمل إضافي للدوائر الابتدائية.
    In that connection, the President pointed out that it was the first request for an advisory opinion received by the Tribunal. UN وأشار رئيس المحكمة في هذا الصدد، إلى أن هذه هي المرة الأولى التي تتلقى فيها المحكمة طلب فتوى.
    Security is often a concern, particularly where the court is active in situations of ongoing conflict. UN فالأمن يشكل في أحيان كثيرة هاجسا، وبوجه خاص في الأماكن التي تؤدي فيها المحكمة دورا نشطا في حالات الصراع الدائر.
    The Registry has strengthened the Court's public information capacity in order to support the implementation of outreach services in the countries where the court is active. UN وعمد إلى تعزيز قدرة المحكمة في مجال الإعلام بغية دعم تنفيذ خدمات التوعية في البلدان التي تعمل فيها المحكمة.
    Guidelines must therefore be established in order to determine which cases should be heard by the Court. UN ولذلك يجب وضع مبادئ توجيهية من أجل تحديد القضايا التي ينبغي أن تنظر فيها المحكمة.
    The trial in the Iraqi Higher Tribunal entered a new phase with the commencement of testimonies by the defendants. UN ودخلت المحاكمة التي تنظر فيها المحكمة العراقية العليا مرحلة جديدة مع بدء الاستماع إلى شهادات المدعى عليهم.
    In light of the Supreme Court's recent case law, the State party considers that such an application would have had a reasonable prospect of success and should have been pursued. UN وفي ضوء القضايا التي بتّت فيها المحكمة العليا مؤخراً، فإن الدولة الطرف تعتبر أن هذا الطلب لو قُدّم لحظي باحتمالات نجاح معقولة، وأنه كان يتوجب على صاحب البلاغ تقديمه.
    It is presently estimated that all but five of the International Tribunal's pending trials will be completed by the end of 2009. UN ويقدر حالياً أن كل المحاكمات التي ينتظر أن تبت فيها المحكمة الدولية، باستثناء خمسة منها، ستُنجز بحلول نهاية عام 2009.
    The submitting organizations are aware of two cases in which monetary damages have been awarded to victims by courts, and another case in which a court ordered a written apology by the hospital concerned. UN والمنظمات المشتركة في تقديم تلك الورقة لديها علم بحالتين اثنتين أمرت المحاكم فيهما بمنح الضحايا تعويضات نقدية، وبحالة أخرى أمرت فيها المحكمة المستشفى المعني بأن يعتذر خطياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus