The budget proposal reflected the priorities of the member States of the Commission and focused on areas in which it had a comparative advantage. | UN | ويبين اقتراح الميزانية أولويات الدول الأعضاء باللجنة ويركز على مجالات للجنة فيها ميزة نسبية. |
Many developing countries must also effectively compete in areas where their comparative advantage is great, such as agriculture. | UN | ويجب أيضا أن تنافس بلدان نامية عديدة بشكل فعال في المجالات التي تكون لها فيها ميزة نسبية كبيرة، مثل الزراعة. |
The conference had identified key priority areas, including health and girls' education, where UNICEF had a comparative advantage. | UN | وأضاف أن المؤتمر حدد مجالات أولوية رئيسية، بما في ذلك الصحة وتعليم البنات، وهي مجالات تملك اليونيسيف فيها ميزة نسبية. |
The conference had identified key priority areas, including health and girls' education, where UNICEF had a comparative advantage. | UN | وأضاف أن المؤتمر حدد مجالات أولوية رئيسية، بما في ذلك الصحة وتعليم البنات، وهي مجالات تملك اليونيسيف فيها ميزة نسبية. |
UNICEF was also encouraged to focus on activities that were within its comparative advantage. | UN | كذلك شجعت اليونيسيف على أن تركز على الأنشطة التي تكون لها فيها ميزة نسبية. |
They should be restricted to areas in which UNCTAD had a mandate and a demonstrated comparative advantage. | UN | فينبغي أن تنحصر هذه الجهود في المجالات التي أُسند للأونكتاد ولاية فيها وله فيها ميزة نسبية مؤكدة. |
The Programme also supports technical cooperation activities which reflect its comparative advantage at the multilateral level. | UN | كذلك يقوم البرنامج بدعم أنشطة التعاون التقني التي يكون له فيها ميزة نسبية على المستوى المتعدد اﻷطراف. |
The reorganization of the work programme was aimed at focusing on specialization in areas where the Commission's comparative advantage was widely acknowledged. | UN | وكان الهدف من إعادة تنظيم برنامج العمل هو التركيز على التخصص في المجالات التي تكون لدى اللجنة فيها ميزة نسبية معترَف بها على نطاق واسع. |
The project has been defined to focus on areas where the United Nations has a clear comparative advantage and to ensure synergies and avoid duplication with other programmes being put in place by other actors. | UN | وقد حُدِّد المشروع للتركيز على مجالات للأمم المتحدة فيها ميزة نسبية واضحة ولضمان التآزرات وتفادي الازدواج مع برامج أخرى تضعها جهات فاعلة أخرى. |
For all other UNMISS-mandated activities where there is a comparative advantage in maintaining coordination, joint workplans are being developed. | UN | وبالنسبة لجميع الأنشطة الأخرى المكلفة بها البعثة والتي توجد فيها ميزة نسبية في الحفاظ على التنسيق، يجري حاليا وضع خطط عمل مشتركة. |
Countries need to be in the driver’s seat, and partners should contribute where they have comparative advantage, so that limited aid resources can be used to their greatest effect. | UN | ويلزم أن تكون القيادة للبلدان ذاتها، كما ينبغي أن يساهم الشركاء في المجالات التي لهم فيها ميزة نسبية حتى تستخدم موارد المعونة المحدودة بأكبر قدر من الفعالية. |
His delegation supported the enhanced focus of UNDP on areas where it held a comparative advantage and looked forward to the reporting on results at future sessions. | UN | وأردف قائلا إن وفده يؤيد تعزيز تركيز برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على المجالات التي يكون له فيها ميزة نسبية ويتطلع إلى اﻹبلاغ عن النتائج أثناء الدورات المقبلة. |
UNCTAD should not promote its own technical cooperation, and its activities should focus on areas where it had a clear comparative advantage. | UN | ولا ينبغي للأونكتاد أن تعزز أنشطتها الخاصة للتعاون التقني، ويجب أن تركز أنشطتها على المجالات التي تجد فيها ميزة نسبية واضحة. |
Reductions in export subsidies by developed countries have not been enough to increase Tanzania's exports of products where it has a comparative advantage. | UN | ولم تكن التخفيضات التي أجرتها البلدان المتقدمة النمو في إعانات التصدير كافية لكي تحدث زيادة في صادرات تنزانيا من المنتجات التي تملك فيها ميزة نسبية. |
It appeared that this would also apply to LDCs, and LDCs might therefore be denied preferential access for exports where they had a comparative advantage. | UN | ويبدو أن هذا ينطبق أيضا على أقل البلدان نمواً ولذلك فإن أقل البلدان نمواً قد تحرم من الوصول التفضيلي للصادرات في الحالات التي تملك فيها ميزة نسبية. |
UNICEF should limit its new initiatives and concentrate on areas of comparative advantage, leaving new areas to other international agencies. | UN | وأضاف أنه ينبغي لليونيسيف أن تقلل من مبادراتها الجديدة وأن تركز على المجالات التي تكون لها فيها ميزة نسبية مع ترك المجالات الجديدة للوكالات الدولية اﻷخرى. |
By its very nature civil society is expected to play a crucial role as generator of policy options for governments, as service providers in the areas of their comparative advantage and expertise as well as the `watchdog'of governments. | UN | 4 - ويُتوقع أن يؤدي المجتمع المدني بطبيعته دورا حاسما كمولد لخيارات السياسات المطروحة أمام الحكومات، وكمقدم خدمات في المجالات التي له فيها ميزة نسبية وخبرة، فضلا عن دوره كحارس على الحكومة. |
20. Second, a human rights perspective helps to identify the risks of countries being locked into the production of certain commodities in which they have established a comparative advantage. | UN | 20 - ثانيا، يساعد وجود منظور لحقوق الإنسان على تحديد المخاطر التي قد تواجه البلدان التي تقصر إنتاجها على سلعة معينة تكون قد أوجدت لنفسها فيها ميزة نسبية. |
The High Level Panel Report envisaged that there should be greater clarity as to what tasks should be carried out by which part of the UN System with consequent withdrawal from, or foregoing of activity in areas where no comparative advantage could be identified. | UN | وكان تقرير الفريق الرفيع المستوى يستهدف زيادة الوضوح فيما يتعلق بأي المهام يتعين أن ينهض بها أي جزء من أجزاء منظومة الأمم المتحدة مع ما يلي ذلك من انسحاب هذا الجزء أو تخليه عن النشاط في المجالات التي لا تعرف له فيها ميزة نسبية. |
However, simultaneous efforts need to be undertaken by the secretariat to focus more on its programme of work through a greater integration of interrelated issues into fewer activities and by refraining from expanding its role in areas where it does not have a comparative advantage and/or where the value added of its contribution is minimal. | UN | ومع ذلك، فهناك حاجة إلى أن تبذل اﻷمانة جهودا متزامنة لزيادة التركيز على برنامج عملها من خلال إجراء دمج أكبر للقضايا المترابطة في عدد أقل من اﻷنشطة، وعن طريق الكف عن توسيع دورها في المجالات التي ليس لها فيها ميزة نسبية و/أو التي تكون فيها القيمة المضافة ﻹسهامها ضئيلة. |