"فيه البلدان النامية" - Traduction Arabe en Anglais

    • in which developing countries
        
    • when developing countries
        
    • where developing countries
        
    • developing countries to
        
    • developing countries have
        
    • in which the developing countries
        
    We live in a very unbalanced world, in which developing countries find themselves in a vicious cycle of dependency and vulnerability. UN إننا نعيش في عالم يتسم بقدر كبير من اختلال التوازن، تجد فيه البلدان النامية نفسها حبيسة حلقة مفرغة من التبعية والضعف.
    The international community had a responsibility to work towards a fair and equitable globalization in which developing countries could be effective partners. UN وأضاف أن المجتمع الدولي تقع عليه مسؤولية العمل لتحقيق عولمة عادلة وأكثر إأنصافاً تستطيع فيه البلدان النامية أن تكون شريكاً فعالاً.
    We must guard against the return of discarded philosophies and learn from the recent past, in which developing countries were used as pawns and proxies for the hegemonic ambitions of others. UN ويجب علينا أن نكون يقظين من العودة على الفلسفات البالية ونتعلم من الماضي الحديث الذي كانت فيه البلدان النامية تستخدم مخالب وعملاء لجموحات الآخرين في الهيمنة.
    Official development assistance may become more volatile at a time when developing countries are most in need. UN وقد تصبح المساعدة الإنمائية الرسمية أكثر تقلبا في وقت تكون فيه البلدان النامية في أمس الحاجة إليها.
    This line of argument loses persuasive power, however, in a world where developing countries as a whole are both growing and investing at an unprecedented pace and are net exporters of capital. UN بيد أن هذا التعليل يفتقد القدرة على الإقناع في عالم تسجل فيه البلدان النامية بمجملها وتيرة لا سابق لها من النمو والاستثمار، وتعمل فيه كبلدان مصدرة صافية لرأس المال.
    The BITs rounds are designed to provide a platform for developing countries to negotiate BITs with other interested countries, especially other developing countries. UN 21- وتصمم جولات معاهدات الاستثمار الثنائية بحيث توفر محل تتفاوض فيه البلدان النامية بشأن تلك المعاهدات مع البلدان المهتمة الأخرى، لا سيما البلدان النامية الأخرى.
    Unfortunately, the world economy will be vulnerable to turbulence for as long as an irrational architecture prevails in which developing countries finance developed ones by massive transfers of funds. UN ولسوء الطالع، سيكون الاقتصاد العالمي عرضة للاضطرابات ما دام هناك هيكل غير منطقي تمول فيه البلدان النامية البلدان المتقدمة النمو بتحويلات مبالغ كبيرة.
    Some delegations had stated that some of the commitments entered into at the international level had restricted the policy space in which developing countries could pursue policies that matched their developmental needs. UN وذكرت بعض الوفود أن بعضا من الالتزامات التي تم التعهد بها على المستوى الدولي قد حدت من المجال المتاح في السياسة العامة الذي تستطيع فيه البلدان النامية اتباع سياسات تتوافق مع حاجاتها الإنمائية.
    It was essential that efforts be increased to provide a framework in which developing countries could derive maximum benefits in the global economy. UN وقال إن من الحيوي أن يُبذل المزيد من الجهود لوضع إطار تستطيع فيه البلدان النامية أن تحقق أقصى منفعة ممكنة في سياق الاقتصاد العالمي.
    Tourism is the only major sector in international trade in services in which developing countries have consistently had surpluses. UN ١١- والسياحة هي القطاع الرئيسي الوحيد في التجارة الدولية في الخدمات الذي حققت فيه البلدان النامية فوائض على الدوام.
    Another area in which developing countries face market access barriers in countries members of the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD) is related to the movement of business visitors. UN ويتصل مجال آخر تواجه فيه البلدان النامية حواجز في الوصول إلى أسواق البلدان اﻷعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، بحركة رجال اﻷعمال الزائرين.
    On global governance, there was no institutional framework in which developing countries could participate effectively in discussions of global economic policies, nor was there any corresponding regulatory regime. UN وفيما يتعلق بالإدارة العالمية، لا يوجد إطار مؤسسي تستطيع فيه البلدان النامية المشاركة بشكل فعال في المناقشات المتعلقة بالسياسات الاقتصادية العالمية، كما لا يوجد أي إطار تنظيمي مقابل.
    On global governance, there was no institutional framework in which developing countries could participate effectively in discussions of global economic policies, nor was there any corresponding regulatory regime. UN وفيما يتعلق بالإدارة العالمية، لا يوجد إطار مؤسسي تستطيع فيه البلدان النامية المشاركة بشكل فعال في المناقشات المتعلقة بالسياسات الاقتصادية العالمية، كما لا يوجد أي إطار تنظيمي مقابل.
    On global governance, there was no institutional framework in which developing countries could participate effectively in discussions of global economic policies, nor was there any corresponding regulatory regime. UN وفيما يتعلق بالإدارة العالمية، لا يوجد إطار مؤسسي تستطيع فيه البلدان النامية المشاركة بشكل فعال في المناقشات المتعلقة بالسياسات الاقتصادية العالمية، كما لا يوجد أي إطار تنظيمي مقابل.
    For that to happen, a new, just, democratic and fair world order is required, in which developing countries participate on an equal footing in the decision-making process on global problems. UN وحتى يحدث ذلك، هناك حاجة إلى نظام عالمي جديد وعادل وديمقراطي ومنصف، تشارك فيه البلدان النامية على قدم المساواة في عملية صنع القرار بشأن المشكلات العالمية.
    The decline had come at a time when developing countries were faced with the challenge of adapting the strategy of sustainable development. UN وأوضح أن التدهور حدث في وقت تواجه فيه البلدان النامية تحديات تكييف استراتيجية التنمية المستدامة.
    Global financial turmoil is taking place precisely at a time when developing countries are reaping the economic and social benefits of decade-long efforts to eliminate sources of instability in their own economies. UN ويحدث هذا الاضطراب المالي العالمي بالضبط في وقت تجني فيه البلدان النامية الفوائد الاقتصادية والاجتماعية للجهود المبذولة على مدى عشر سنوات للقضاء على مصادر زعزعة الاستقرار في اقتصاداتها.
    A few small island States also expressed the concern that such an approach would compromise the ability and capacity of their businesses and industries to make the most of HCFCs at a time when developing countries were engaged in the mandatory transition process necessary to freeze and eventually phase out HCFC consumption as required by the Montreal Protocol. UN وأعربت عدد من الدول الجزرية الصغيرة بدورها عن قلقها من أن يحدّ هذا النهج من قدرة واستطاعة شركاتها وصناعاتها على استخدام مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية على النحو الأمثل في الوقت الذي تشارك فيه البلدان النامية في عملية التحول الإلزامية الرامية إلى تجميد استهلاك هذه المركبات والتخلص منها تدريجياً وفقاً لما يشترطه بروتوكول مونتريال.
    Another area where developing countries are seeking to improve competition law enforcement is voluntary peer review. UN والمجال الآخر الذي تسعى فيه البلدان النامية إلى تحسين إنفاذ قانون المنافسة هو الاستعراض الطوعي الذي يجريه الأنداد.
    Progress has been made particularly in mobile telephony, and clearly this is an area where developing countries are catching up fast on the developed countries. UN وقد تم إحراز تقدم بوجه خاص في مجال الهاتف المحمول، ومن الواضح أن هذا المجال هو أحد المجالات التي تقوم فيه البلدان النامية باللحاق بركب البلدان المتقدمة النمو بسرعة.
    He observed that when developed countries accepted and complied with adequate obligations, and when they had facilitated financial support for developing countries to meet their commitments, the time would possibly come when developing country Parties would be in a position to enter into new obligations. UN ولاحظ أنه، عندما تبدي البلدان المتقدمة قبولها عقد تعهدات وافية وتمتثل لهذه التعهدات، وعندما تكون قد عملت على تيسير الدعم المالي للبلدان النامية بغية تمكين هذه البلدان من الوفاء بالتزاماتها، فلربما يأتي الوقت الذي تكون فيه البلدان النامية اﻷطراف في موقف يتيح لها عقد تعهدات جديدة.
    In a world in which the developing countries were facing the challenges of globalization, chronic problems still presented a stumbling block to their efforts to establish genuine concepts of social development. UN ففي عالم تواجه فيه البلدان النامية تحديات ظاهرة العولمة، لا تزال المشاكل المزمنة تقف حجر عثرة أمام جهود هذه البلدان للتوصل إلى المفاهيم الحقيقية للتنمية الاجتماعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus