"فيه الدول الأعضاء" - Traduction Arabe en Anglais

    • in which Member States
        
    • when Member States
        
    • in which they
        
    • at which Member States
        
    • Member States to
        
    • Member States were
        
    • where Member States
        
    • for Member States
        
    • in which the States Members
        
    • by Member States
        
    • the member States
        
    • Member States and
        
    • information and Member States
        
    • which the States Members of
        
    In doing so, the Office was cognizant of the financial climate in which Member States operate and the Secretary-General's call for all departments to deliver more within existing resources. UN وإذ فعل المكتب ذلك، فإنه كان مدركا للمناخ المالي الذي تعمل فيه الدول الأعضاء ولدعوة الأمين العام التي وجّهها إلى جميع الإدارات بإنجاز المزيد في حدود الموارد الموجودة.
    100. The Committee discussed creating a neutral zone in which Member States would neither receive nor pay for any benefit. UN 100 - وناقشت اللجنة إيجاد نطاق محايد لا تقوم فيه الدول الأعضاء بتلقي أو دفع أي استحقاق.
    To that end, the General Assembly should convene a diplomatic conference to adopt a convention on the responsibility of States for internationally wrongful acts, in which Member States would participate on an equal footing. UN ولتحقيق هذه الغاية، ينبغي أن تعقد الجمعية العامة مؤتمراً دبلوماسياً لاعتماد اتفاقية بشأن مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً، تشارك فيه الدول الأعضاء على قدم المساواة.
    The General Assembly adopted a declaration in which Member States reaffirmed the principles of and their commitments to the sustainable development of small island developing States. UN واعتمدت الجمعية العامة إعلانا أكدت فيه الدول الأعضاء مجددا مبادئ التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية والتزاماتها في هذا المجال.
    The project proposes the establishment of a unified SADC upper airspace control centre, in which Member States participate as shareholders. UN ويقترح المشروع إنشاء مركز للمراقبة الموحدة للطبقة العليا من المجال الجوي، تابع للجماعة، تشارك فيه الدول الأعضاء كجهات مساهمة.
    50. The Committee discussed creating a neutral zone in which Member States would neither receive nor pay for any benefit. UN 50 - وناقشت اللجنة إيجاد نطاق محايد لا تقوم فيه الدول الأعضاء بتلقي أو دفع أي استحقاق.
    I recall that during its eleventh session the General Assembly, in February 1957, adopted resolution 1028 (XI), in which Member States for the first time gave UN إنني أذكر أن الجمعية العامة خلال دورتها الحادية عشرة، في شباط/فبراير 1957، اعتمدت القرار 1028 (د-11)، الذي اعترفت فيه الدول الأعضاء للمرة الأولى
    Recalling the Charter of the United Nations, in which Member States affirm, inter alia, their determination to establish conditions under which justice can be maintained to achieve international cooperation in promoting and encouraging respect for human rights and fundamental freedoms without any discrimination, UN إذ يستذكر ميثاق الأمم المتحدة، الذي تؤكّد فيه الدول الأعضاء على جملة أمور ومنها تصميمها على إرساء أوضاع يمكن في ظلها صون العدالة تحقيقاً للتعاون الدولي على تعزيز وتشجيع احترام حقوق الإنسان وحرياته الأساسية دون أي تمييز،
    Recalling the Charter of the United Nations, in which Member States affirm, inter alia, their determination to establish conditions under which justice can be maintained to achieve international cooperation in promoting and encouraging respect for human rights and fundamental freedoms without any discrimination, UN إذ يستذكر ميثاق الأمم المتحدة، الذي تؤكّد فيه الدول الأعضاء على جملة أمور ومنها تصميمها على إرساء أوضاع يمكن في ظلها صون العدالة تحقيقاً للتعاون الدولي على تعزيز وتشجيع احترام حقوق الإنسان وحرياته الأساسية دون أي تمييز،
    Recalling the Charter of the United Nations, in which Member States affirm, inter alia, their determination to establish conditions under which justice can be maintained and to achieve international cooperation in promoting and encouraging respect for human rights and fundamental freedoms without any discrimination, UN إذ يشير إلى ميثاق الأمم المتحدة الذي تؤكّد فيه الدول الأعضاء جملة أمور منها تصميمها على إرساء أوضاع يمكن في ظلها صون العدالة تحقيقاً للتعاون الدولي على تعزيز وتشجيع احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية دون أي تمييز،
    :: The Secretariat-General's call for a coordination meeting for the reconstruction and development of Somalia in which Member States and Arab finance and investment funds will participate and the Somali Government will present projects for which it seeks finance or investment; the meeting shall be coordinated in collaboration with the Somali Government and Arab and Islamic finance institutions; UN :: قيام الأمانة العامة بالدعوة إلى اجتماع تنسيقي لإعادة إعمار وتنمية الصومال تُشارك فيه الدول الأعضاء وصناديق التمويل والاستثمار العربية وتتقدم الحكومة الصومالية فيه بالمشروعات المراد تمويلها أو الاستثمار فيها. وان يتم التنسيق جيداً له بالتعاون مع الحكومة ومؤسسات التمويل العربية والإسلامية.
    55. The Panel has reviewed the traditional functioning of UNCTAD within the framework of the Group system in which Member States are rigidly assigned according to geographical criteria. UN 55- استعرض الفريق الطريقة التقليدية لعمل الأونكتاد في إطار نظام المجموعات الذي تصنف فيه الدول الأعضاء بطريقة صلبة حسب معايير جغرافية.
    Recalling the Political Declaration adopted by the General Assembly at its twentieth special session, in which Member States established 2008 as a target date for States to eliminate or considerably reduce the diversion of precursors, UN وإذ تستذكر الإعلان السياسي الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين،() وحدّدت فيه الدول الأعضاء عام 2008 موعدا مستهدفا تقضي فيه الدول على تسريب السلائف أو تقلّله إلى حدّ بعيد،
    The present report responds to General Assembly resolution 61/245, in which Member States requested the Secretary-General to submit reports on the following areas: the Secretariat's accountability framework, the enterprise risk management and internal control framework, and the results-based management framework. UN يُقَدَّم هذا التقرير استجابة لقرار الجمعية العامة 61/245، الذي طلبت فيه الدول الأعضاء إلى الأمين العام تقديم تقارير بشأن المجالات التالية: إطار المساءلة في الأمانة العامة، وإدارة المخاطر في المؤسسة وإطار الرقابة الداخلية، وإطار الإدارة القائمة على النتائج.
    This was a United Nations conference in which Member States, international financial institutions, non-governmental organizations, the business sector and civil society as a whole played an active role in the process that led to the Monterrey Consensus. UN وكان هذا أحد مؤتمرات الأمم المتحدة الذي قامت فيه الدول الأعضاء والمؤسسات المالية الدولية، والمنظمات غير الحكومية، وقطاع الأعمال، والمجتمع المدني ككل، بدور فعال في العملية التي أدت إلى توافق آراء مونتيري.
    This funding meeting will be an occasion when Member States would: UN ويكون هذا الاجتماع الخاص بالتمويل الموعد الذي تقوم فيه الدول الأعضاء بما يلي:
    The first had been the High-level Dialogue on International Migration and Development, at which Member States had expressed broad support for the Secretary-General's proposal to create a global consultative forum for ongoing discussion of the issue. UN الأول هو الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية، الذي أعربت فيه الدول الأعضاء عن الدعم العريض لاقتراح الأمين العام إنشاء محفل تشاوري عالمي للمناقشات الجارية بشأن هذه القضية.
    Following the approval of the revised draft resolution, the Chairman of the Commission made a statement calling on Member States to pay special attention to the situation in Afghanistan, including in the context of the work of the Peacebuilding Commission. UN وبعد اعتماد مشروع القرار المنقح، أدلى رئيس اللجنة ببيان دعا فيه الدول الأعضاء إلى إيلاء الوضع في أفغانستان اهتماما خاصا، بما في ذلك في إطار لجنة بناء السلام.
    The Network also pointed out that at the same time that Member States were demanding that organizations be transformational and deliver on results, the Commission had in fact been taking conservative and pragmatic decisions in adjusting allowances and benefits. UN وأشارت الشبكة أيضا إلى أنه في الوقت الذي تطالب فيه الدول الأعضاء المنظمات بالقدرة على التغيير وبتقديم النتائج، كانت اللجنة تتخذ قرارات محافظة وعملية بتسوية البدلات والاستحقاقات.
    The episode, to be broadcast early in 2014, provides an opportunity to highlight -- to a wide television audience -- the role of the Organization as the pre-eminent forum where Member States come together to address global issues. UN وتتيح الحلقة، التي ستبث في أوائل عام 2014، فرصة لإطلاع جمهور واسع النطاق من مشاهدي التلفزيون على دور المنظمة بوصفها أبرز محفل تجتمع فيه الدول الأعضاء لمعالجة المسائل العالمية.
    Firstly, the European Community was not only a forum for Member States to discuss and organize their mutual relations but also, in its own right, an actor on the international stage. UN أولها أن الجماعة الأوروبية ليست مجرد منتدى تتناقش فيه الدول الأعضاء وتنظم علاقاتها المتبادلة بل إنها أيضا، بحكم طبيعيتها، جهة فاعلة على المسرح الدولي.
    2. Takes note of the Dushanbe communiqué, issued at the eleventh meeting of the Ministers for Foreign Affairs of the States members of the Economic Cooperation Organization, held on 4 May 2001, in which the States Members reiterated their common aspirations and resolve for a prosperous region of the Economic Cooperation Organization; UN 2 - تحيط علما أيضا ببلاغ دوشانبيه الصادر عن الاجتماع الحادي عشر لوزراء خارجية الدول الأعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي المعقود في 4 أيار/مايو 2001، الذي أكدت فيه الدول الأعضاء من جديد تطلعاتها المشتركة وتصميمها على نشر الرخاء في منطقة منظمة التعاون الاقتصادي؛
    The policy brief would be a follow-up to the sixth and future sessions, for consideration by Member States. UN وسيكون موجز السياسات بمثابة متابعة للدورة السادسة والدورات المقبلة، لتنظر فيه الدول الأعضاء.
    The present report provides a framework for consideration by the member States, and the initial tools to undertake this exercise. UN ويطرح هذا التقرير إطار لكي تنظر فيه الدول الأعضاء إضافة إلى الأدوات الأولية اللازمة للاضطلاع بهذه الممارسة.
    Recalling further General Assembly resolution 67/189 of 20 December 2012, in which the United Nations Office on Drugs and Crime, within its existing mandate, was requested to continue strengthening the regular collection, analysis and dissemination of accurate, reliable and comparable data and information and Member States were strongly encouraged to share such data and information with the Office, UN وإذ يستذكر كذلك قرارَ الجمعية العامة 67/189 المؤرَّخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2012، الذي طُلِب فيه إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يواصل، في إطار ولايته الحالية، تدعيم جمع بيانات ومعلومات دقيقة وموثوق بها وقابلة للمقارنة وتحليلها ونشرها بصورة منتظمة، وشُجِّعت فيه الدول الأعضاء بقوَّة على تبادل تلك البيانات والمعلومات مع المكتب،
    The final Declaration of the Vienna Conference provides the clear conceptual framework in which the States Members of the United Nations have decided to cooperate with each other in order to obtain tangible results in this field. UN إن اﻹعلان النهائي لمؤتمر فيينا يوفر إطارا مفاهيميا واضحــا تقرر فيه الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التعـــاون فيما بينها من أجل تحقيق نتائج ملموسة في هذا المجال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus