This is an area in which the Commission can play a vanguard role. | UN | وهذا مجال يمكن أن تضطلع فيه اللجنة بدور طليعي. |
30. The Special Rapporteur welcomes Commission resolution 2000/61 in which the Commission requested the SecretaryGeneral to appoint a Special Representative to report on the situation of human rights defenders in all parts of the world. | UN | 30- يرحب المقرر الخاص بقرار لجنة حقوق الإنسان 2000/61 الذي رجت فيه اللجنة من الأمين العام أن يعين ممثلا خاصا يقدم تقريرا عن حالة المدافعين عن حقوق الإنسان في جميع أنحاء العالم. |
Noting Commission resolution 1998/28 of 17 April 1998 in which the Commission called upon the Sub—Commission and upon its members to focus on its primary role as an advisory body of the Commission on Human Rights, | UN | وإذ تلاحظ قرار لجنة حقوق اﻹنسان ٨٩٩١/٨٢ المؤرخ في ٧١ نيسان/أبريل ٨٩٩١ الذي طلبت فيه اللجنة إلى اللجنة الفرعية وأعضائها التركيز على الدور الرئيسي للجنة الفرعية بوصفها هيئة استشارية للجنة حقوق اﻹنسان، |
Meanwhile, the Specialist Committee on Basic Issues under the Council for Gender Equality compiled an interim report on the issue, in which the Committee expressed its hope for the introduction of the system. | UN | وفي الوقت ذاته، قامت لجنة المتخصصين المعنية بالقضايا الأساسية الخاضعة لإشراف المجلس المعني بالمساواة بين الجنسين بإعداد تقرير مؤقت عن هذه القضية، أعربت فيه اللجنة عن أملها في تطبيق النظام. |
A new draft resolution in which the Committee has requested an advisory opinion from the International Court of Justice on the legality of the threat or use of nuclear weapons was introduced. | UN | وقدم مشروع قرار جديد طلبت فيه اللجنة فتوى من محكمة العدل الدولية بشأن شرعية التهديد باﻷسلحة النووية أو استخدامها. |
" Noting further Commission resolution 1999/57 on promotion of the right to democracy, in which the Commission affirmed that democracy helps to foster the full realization of all human rights, and vice versa, | UN | " وإذ تلاحظ كذلك قرار لجنة حقوق الإنسان 1999/57 بشأن تعزيز الحق في الديمقراطية، الذي أكدت فيه اللجنة أن الديمقراطية تساعد على تعزيز الإعمال التام لحقوق الإنسان كافة، والعكس بالعكس، |
88. Only the State can formulate unilateral acts, at least in the context in which the Commission has addressed the topic. | UN | 88 - وفي السياق الذي تناولت فيه اللجنة الموضوع، لا تصدر الأعمال الانفرادية إلا عن الدول. |
58. The question of applicable penalties was another area in which the Commission had erred on the side of caution. | UN | ٥٨ - واستطردت تقول إن مسألة العقوبات المنطبقة مجال آخر أخطأت فيه اللجنة لالتزامها الحذر. |
95. The activities of the Special Rapporteur are carried out in accordance with Commission on Human Rights resolution 1999/44, in which the Commission established the mechanism and defined its functions. | UN | 95 - يضطلع بأنشطة المقرر الخاص عملا بقرار لجنة حقوق الإنسان 1999/44() الذي أنشأت فيه اللجنة الآلية وحدّدت مهاما. |
Recalling Commission on Human Rights resolution 2003/39 on the integrity of the judicial system, in which the Commission emphasized the integrity of the judicial system as an essential prerequisite for the protection of human rights and for ensuring that there was no discrimination in the administration of justice, | UN | وإذ يستذكر قرار لجنة حقوق الإنسان 2003/39 بشأن نزاهة النظام القضائي، الذي شدّدت فيه اللجنة على نزاهة النظام القضائي بوصفها شرطا أساسيا لا بد منه لحماية حقوق الإنسان وكفالة عدم التمييز في إقامة العدل، |
(a) Reaffirms Commission on Population and Development decision 1999/12 in which the Commission decided that " Population, environment and development " should be the special theme for the Commission at its thirty-fourth session in 2001; | UN | (أ) تعيد تأكيد مقرر لجنة السكان والتنمية 1999/1() الذي قررت فيه اللجنة أن يكون موضوع " السكان والبيئة والتنمية " هو الموضوع الخاص للجنة في دورتها الرابعة والثلاثين التي ستعقد عام 2001؛ |
Recalling Commission on Human Rights resolution 1993/30 of 5 March 1993, in which the Commission recommended to all thematic rapporteurs, special representatives, independent experts and working groups to pay special attention, within the framework of their mandates, to the situation of indigenous people, | UN | وإذ تشير إلى قرار لجنة حقوق الإنسان 1993/30 المؤرخ في 5 آذار/مارس 1993، الذي أوصت فيه اللجنة جميع المقررين المعنيين بمواضيع معينة، والممثلين الخاصين، والخبراء المستقلين، والأفرقة العاملة، بأن يولوا اهتماماً خاصاً، في إطار ولاياتهم، لحالة السكان الأصليين، |
Welcoming also Commission resolution 2000/37 of 20 April 2000, in which the Commission requested the SecretaryGeneral to ensure the wide dissemination of the draft international convention on the protection of all persons from enforced disappearance, | UN | وإذ ترحب بقرار لجنة حقوق الإنسان 2000/37 المؤرخ 20 نيسان/أبريل 2000، الذي رجت فيه اللجنة من الأمين العام أن يضمن نشر مشروع الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري على نطاق واسع، |
The discussion led to Commission resolution 35/2, in which the Commission outlined concrete actions and policies that could contribute to the expansion of productive employment. | UN | وأفضت المناقشة إلى اتخاذ قرار اللجنة 35/2، الذي أجملت فيه اللجنة الإجراءات والسياسات الملموسة التي من شأنها الإسهام في توسيع نطاق العمالة الإنتاجية. |
These hearings were marked by their very constructive atmosphere of dialogue rather than confrontation, in which the Committee and the countries focused on solutions to the problems countries are encountering in implementing the Convention. | UN | وتميزت جلسات الاستماع هذه بجوها البناء جدا من الحوار بدلا من المواجهة، ركزت فيه اللجنة والبلدان على حل المشاكل التي تواجهها البلدان في تنفيذ الاتفاقية. |
He read out the paragraph, in which the Committee said that detaining persons without charges, solely because they were suspected of being a threat to the security of the State, presented severe risks of arbitrary deprivation of liberty. | UN | وتلا نص الفقرة، الذي تؤكد فيه اللجنة أن احتجاز شخص دون توجيه تهمة إليه، لمجرد كونه يشكل تهديداً لأمن الدولة، ينطوي على احتمال كبير بأن يكون تعسفياً. |
It was also the year in which the Committee would review the compliance of Parties not operating under paragraph 1 of Article 5 with the 2005 control measure to phase out methyl bromide consumption and production. | UN | كما أنه يوافق العام الذي ستستعرض فيه اللجنة امتثال الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 للتدابير الرقابية للتخلص من استهلاك بروميد الميثيل وإنتاجه. |
23. The Pope had also referred to an activity in which the Committee had played a vital role. | UN | 23 - استرسل قائلا إن البابا أشار كذلك إلى نشاط أدت فيه اللجنة دورا مهما. |
He also refers to the Committee's general comment No. 22 where the Committee stated that restrictions may not be imposed for discriminatory purposes or applied in a discriminatory manner. | UN | ويشير أيضاً إلى التعليق العام للجنة رقم 22 الذي ذكرت فيه اللجنة أنه لا يجوز فرض قيود لأغراض تمييزية أو تطبيقها على نحو تمييزي. |
3.4 The Registrar shall submit the proposed programme budget for the following financial period to the Committee on Budget and Finance at least 45 days prior to the meeting at which the Committee shall consider the proposed programme budget. | UN | يقدم المسجل إلى لجنة الميزانية والمالية، الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة المالية التالية قبل 45 يوما على الأقل من الاجتماع الذي ستنظر فيه اللجنة في الميزانية البرنامجية المقترحة. |
The 2012 commemoration of the thirtieth anniversary of the Manila Declaration was an example of an undertaking that was appropriate for the Special Committee's consideration and on which it could agree. | UN | فقد كان الاحتفال الذي جرى في عام 2012 بالذكرى السنوية الثلاثين لإعلان مانيلا مثالا على تعهد مناسب لأن تنظر فيه اللجنة الخاصة، ولأن توافق عليه. |
No post had been vacant longer than two years at the time of the Committee's review. | UN | وفي الوقت الذي أجرت فيه اللجنة استعراضها، لم تكن هناك أي وظيفة شاغرة لفترة تتجاوز سنتين. |
a Request considered by the Committee at previous meetings. | UN | أ طلب نظرت فيه اللجنة في اجتماعاتها السابقة. |
The first part, dealing with changes to the rules of procedure, has already been considered and decided upon by the Commission. | UN | ويتناول الجزء اﻷول التغييرات التي أدخلت في النظام الداخلي وهو ما سبق أن نظرت فيه اللجنة واتخذت قرارا بشأنه. |
Therefore, the point of time at which the question of exhaustion of domestic remedies is required to be considered is when the Committee is considering the communication. | UN | والوقت الذي ينبغي أن يكون الفرد المعني قد استنفد فيه جميع سبل الانتصاف المحلية هو الوقت الذي تنظر فيه اللجنة في البلاغ. |
14. A further meeting was held between the Committee and the Chairperson of the Subcommittee on Prevention on 8 May 2012 where the latter submitted its fifth public annual report to the Committee (CAT/C/48/3). | UN | 14- وعُقد اجتماع آخر بين اللجنة ورئيس اللجنة الفرعية لمنع التعذيب في 8 أيار/ مايو 2012 قدّمت فيه اللجنة الفرعية تقريرها السنوي العلني الخامس إلى اللجنة (CAT/C/48/3). |
A first draft had been produced in the mid-1980s and had been considered by the Committee but it had been difficult at that time for the Committee to take a comprehensive view. | UN | وقد أعد المشروع الأول في أواسط الثمانينات ونظرت فيه اللجنة ولكن كان من الصعب عليها في ذلك الوقت اتخاذ وجهة نظر شاملة. |
The purpose was to require a State party to speak both to the issue of admissibility and to the merits of a given case, replacing the existing system whereby the Committee concentrated first on the question of admissibility and only later on the merits of a case. | UN | فالغرض هو أن يطلب إلى الدولة الطرف تناول كلا مسألة جواز القبول وموضوع القضية المعينة، بدلاً من النظام القائم الذي تركز فيه اللجنة أولاً على مسألة جواز القبول، ثم فيما بعد، على موضوع القضية. |