"فيينا إلى قطاع" - Traduction Arabe en Anglais

    • Vienna to the
        
    The relocation of its headquarters from Vienna to the Gaza Strip in July 1996 will allow increased efforts in human resource development. UN وسيتيح نقل مقر الوكالة من فيينا إلى قطاع غزة في تموز/يوليه عام ١٩٩٦ بذل مزيد من الجهود لتنمية الموارد البشرية.
    The relocation of its headquarters from Vienna to the Gaza Strip in July 1996 will allow increased efforts in human resource development. UN وسيتيح نقل مقر الوكالة من فيينا إلى قطاع غزة في تموز/يوليه عام ١٩٩٦ بذل مزيد من الجهود لتنمية الموارد البشرية.
    Its headquarters had been moved from Vienna to the Gaza Strip and the move had been accompanied by considerable difficulties, which, however, had been overcome. UN فقد انتقل مقر أنشطة الوكالة من فيينا إلى قطاع غزة. وصاحبت هذا الانتقال صعوبات جمة، ولكن أمكن التغلب عليها.
    The fact that the transfer of the Agency's headquarters from Vienna to the Gaza Strip had not yet been completed was cause for concern. UN ومما يثير القلق أن نقل مقر الوكالة من فيينا إلى قطاع غزة لم يتم بعد.
    The relocation of its headquarters from Vienna to the Gaza Strip in July 1996 will allow increased efforts in human resource development. UN وسيتيح نقل مقر الوكالة من فيينا إلى قطاع غزة في تموز/يوليه عام ١٩٩٦ بذل مزيد من الجهود لتنمية الموارد البشرية.
    Her delegation welcomed the Secretary-General's decision to move the headquarters of the Agency from Vienna to the Gaza Strip, a decision that demonstrated the commitment of the United Nations to the achievement of peace in the region. UN وأعربت عن ترحيب وفدها بقرار اﻷمين العام بنقل مقر الوكالة من فيينا إلى قطاع غزة، الذي أظهر التزام اﻷمم المتحدة بتحقيق السلم في المنطقة.
    The continuous commitment of the parties concerned to all aspects of a lasting and peaceful solution was essential, particularly in view of the transfer of UNRWA headquarters from Vienna to the Gaza Strip. UN ويعد التزام اﻷطراف المعنية المستمر بكل جوانب الحل الدائم والسلمي أمرا أساسيا، وبخاصة نظرا لنقل مقر اﻷونروا من فيينا إلى قطاع غزة.
    We commend the selfless dedication and unwavering commitment of the Commissioner General of UNRWA and his staff, and note the progress achieved by UNRWA in the transfer of its headquarters from Vienna to the Gaza Strip. UN ونثني على التفاني الصادق والالتزام الثابت للمفوض العام للوكالة وموظفيه، ونلاحظ التقدم الذي أحرزته الوكالة في نقل مقرها من فيينا إلى قطاع غزة.
    65. His country had welcomed the transfer of the UNRWA headquarters from Vienna to the Gaza Strip. UN ٦٥ - وقال إن بلده يرحب بنقل مقر اﻷونروا من فيينا إلى قطاع غزة.
    20. The transfer of UNRWA headquarters (Vienna) to the Gaza Strip coincided with the separate relocation of a number of Vienna-based operational units to headquarters (Amman), where new annexes were built for that purpose. UN ٠٢ - وتزامن نقل مقرﱢ رئاسة اﻷونروا من فيينا إلى قطاع غزﱠة مع العودة المنفصلة لعدد من الوحدات التنفيذية التي كان مقرها في فيينا إلى رئاسة اﻷونروا في عمﱠان، حيث تمﱠ بناء مرافق جديدة لهذا الغرض.
    23. Palestine welcomed the relocation of UNRWA headquarters from Vienna to the Gaza Strip but regretted that financial constraints and administrative difficulties imposed by the Israeli authorities were delaying the transfer. UN ٢٣ - وقالت إن فلسطين ترحب بنقل مقر اﻷونروا من فيينا إلى قطاع غزة ولكنها تأسف ﻷن التعقيدات المالية والصعوبات اﻹدارية التي تفرضها السلطات اﻹسرائيلية تتسبب في تأخير هذا النقل.
    Malaysia believed that the transfer of the headquarters of UNRWA from Vienna to the Gaza Strip was a positive and timely step, which would make it possible for the Agency's activities to be better harmonized with those of the Palestinian Authority, so that in the future, when appropriate and feasible, those activities could be transferred permanently to the Palestinian Authority. UN ٥ - وتؤمن ماليزيا بأن نقل مقر اﻷنروا من فيينا إلى قطاع غزة خطوة إيجابية جاءت في حينها، وتساعد الوكالة على تحسين التنسيق بين أنشطتها وأنشطة السلطة الفلسطينية، بحيث يمكن مستقبلاً نقل هذه اﻷنشطة نهائياً إلى السلطة الفلسطينية عندما يكون ذلك مناسباً وعملياً.
    41. Mr. ODAGA-JALOMAYO (Uganda) expressed concern that, as of 7 June 1995, the Advisory Committee had been informed that sufficient funds had not been received for the agency's move from Vienna to the Gaza Strip (A/50/7, para, VI.16). UN ٤١ - السيد أوداغا - جالومايو )أوغندا(: أعرب عن القلق لأنه اعتبارا من ٧ حزيران/يونيه ١٩٩٥، أبلغت اللجنة الاستشارية بأنه لم يتم تلقي أموال كافية لنقل الوكالة من فيينا إلى قطاع غزة )A/50/7، الفقرة سادسا - ١٦(.
    Mr. POERNOMO (Indonesia), observing that the transfer of UNRWA headquarters from Vienna to the Gaza Strip demonstrated the commitment of the United Nations to the peace process in the region and ensured the Agency's effectiveness, said that the extension of Palestinian autonomy to large areas of the West Bank, the withdrawal of Israeli troops from occupied territories and other landmark arrangements heralded a new era. UN ٠٤ - السيد بورنومو )اندونيسيا(: قال، مشيرا إلى أن نقل مقر اﻷونروا من فيينا إلى قطاع غزة يوضح التزام اﻷمم المتحدة بعملية السلام في المنطقة ويكفل تحقيق فعالية الوكالة، أن توسيع نطاق الحكم الذاتي الفلسطيني ليشمل مناطق كبيرة من الضفة الغربية، وانسحاب القوات الاسرائيلية من اﻷراضي المحتلة وغير ذلك من الترتيبات البارزة، يبشر ببدء حقبة جديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus